Читать книгу - "Разоблачение - Кэрол Берг"
Аннотация к книге "Разоблачение - Кэрол Берг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Ошибка. Тьма сгустилась в комнате, словно на голубое небо набежала грозовая туча.
– Ты смеешь указывать мне…
Но его полный мрачной злости голос прервал серебристый женский смех. Волшебный чудный звук, похожий на колокольчики в Храме Друйи. Я быстро обвел комнату глазами, но никого не заметил. Никогда в жизни не слышал такого смеха. От его звука тени испуганно шарахнулись по углам.
Я подождал еще немного, не последует ли новый вопрос или приговор. Но повисшая тишина означала, что наблюдавшие за мной ушли… если они когда-то приходили. Я устало опустился на холодный пол, обхватил колени руками и опустил на них голову. Руки тряслись, они делали это против моей воли, словно принадлежали кому-то другому.
Так я просидел час, слишком измученный, чтобы спать, слишком отупевший, чтобы думать, строить планы или бояться чего-либо. Я мечтал о пустоте. Не для того, чтобы укрыться от боли, а просто ради самой пустоты. И я завернулся в нее, как в плащ, теплый и мягкий плащ в мире холода и темноты. Откуда-то из глубины пустоты до меня донесся шепот, пчелой ужаливший мой мозг. «Ты еще пока жив, Смотритель?»
Каждая клеточка моего тела вздрогнула. Что за чудеса?
Я набросился на эти тихие слова, как голодный набрасывается на хлебные крошки, я мечтал схватить их, проглотить, едва не засмеялся от радости, но меня остановил страх привлечь ненужное внимание и лишиться этих прекрасных слов. Если бы эти слова опалила ненависть или небрежность, они ушли бы, а этого я бы не вынес.
И поспешно ринулся в ту часть моей души, где хранилась мелидда. Все время, пока я был у гастеев, в этом месте было холодно и пусто. Теперь я ощутил там что-то… сила вздрагивала, сражаясь за жизнь, робкая, как пульс умирающего. Я ахнул и замер, прислушиваясь. Через мгновение ощутилась сила, которой хватило на то, чтобы разогнать тени в моей голове и выдавить из себя слова: «Я жив. Кто бы ты ни был… я жив. Помоги мне». Откуда-то из далекой бесконечности ко мне протянулась рука…
– Ну же, вставай. Ты же не собираешься умереть прямо здесь? – На расстоянии вытянутой руки надо мной склонилось бронзовое лицо. Эззариец тряс меня за плечо так сильно, что щелкали зубы. – Я должен отвести тебя к Денасу и его гостям.
– Денас… – Разочарование придавило меня к земле. Я снова потянулся к своей мелидде и не нашел ничего. Это не было явью. Наверное, я просто спал.
– Похоже, ты все сделал как надо. Во всяком случае они заинтересовались. Ты, должно быть, опытный игрок? – Прежде чем я нашел слова для ответа, Меррит прижал палец к моим губам и повел меня из комнаты. – Не стоит. Когда твое положение упрочится, у нас будет время для разговоров.
Едва живой от усталости, голодный, расстроенный судом, замерзший и разочарованный, я почти не замечал, куда он меня ведет. Короткий переход через заснеженный двор, бесконечные повороты сумрачных коридоров, и мы очутились в небольшой комнатке, занавешенной тяжелыми шторами. Кровать представляла собой длинный матрас или подушку, накрытую множеством одеял. Каменный пол покрывал пушистый белый ковер, на нем лежали красные подушки. В одном углу виднелся небольшой серый камень с девятью свечами, их пламя разгоняло тьму по углам – эззарианский камень скорби. Высокая дверь открывалась в какое-то большое помещение, но было слишком темно, чтобы я мог разглядеть, что находится за ней. Если бы мне только позволили упасть на эти чудесные подушки и уснуть, о большем я бы и не мечтал. Мой провожатый переговорил с кем-то с той стороны двери и вернулся с большим котлом дымящейся воды. Он поставил ее на пол рядом с ковром.
– Давай. – Он кивнул на воду, явно обеспокоенный чем-то. – Не затягивай. У нас нет времени.
Все изменилось, а ни один из этих проклятых демонов не удосужился сказать мне, что происходит.
Я встал на колени рядом с котлом и погрузил в воду свои трясущиеся ладони. Несмотря на пар, вода оказалась холодной. Но она была чистой и свежей, я зачерпнул благословенную жидкость и плеснул себе на лицо. Свежий порез на лбу защипало, но я продолжал плескаться, рыча от животного наслаждения.
– Ты научишься делать нужную тебе температуру. Они умеют копировать только внешний вид предметов, и они понятия не имеют, какие ощущения должны вызывать эти предметы.
Я ничего не ответил. Как и раньше, я не понимал, о чем он говорит. Наверное, нужно время, чтобы понять. Некоторое время я возился с водой и куском ткани, который он дал мне в качестве полотенца.
– У тебя не больше четверти часа. Не следует заставлять невея ждать. У них больше поводов изменить мнение, чем молитв у эззарийцев. – Меррит издал хрюкающий звук, увидев, как почернела вода. – Чтоб этим безумцам было пусто! Я ни разу в жизни не видел такого количества синяков. И такого разнообразия шрамов. – Даже не пытаясь скрыть свое любопытство, он пристально разглядывал мою спину. – Такое впечатление, что тебя сшили из лоскутов. Выжить в подземельях, да еще иметь за плечами такую историю! А это? – Он коснулся моего лица трехпалой рукой. – Должно быть, ты так же не нужен людям, как и я. Я очень хотел бы поговорить с тобой. Похоже, что ты можешь рассказать неплохую историю, и я не хочу остаться в неведении. – Он вышел в соседнюю комнату. – Скоро вернусь.
К тому времени как я окатил себя последний раз и отрезал его ножом клок свалявшихся грязных волос, я начал ощущать свою принадлежность к человеческому роду. Меррит вернулся, неся с собой коричневые узкие штаны, длинную белую рубаху, черные чулки и башмаки. Самым прекрасным был принесенный им плотный плащ из черной шерсти.
– Не стоит на этот раз появляться перед Денасом голым. У него гости. Интересную вещь ты у них потребовал – убежища. Хочется посмотреть, как это сработает… – Он внезапно умолк, словно ожидая моих объяснений. Но я был занят пуговицами и завязками, сладить с ними было весьма непросто, когда руки ходят ходуном, а глаза почти не видят в сером свете. К тому же я и сам толком не помнил, что имел в виду, когда говорил об убежище. После того как я выпустил слова наружу, в моей голове почти ничего не осталось. Все было так туманно. Меррит пожал плечами и продолжил: – Эззарийцы чувствуют себя неуверенно без одежд. Прости, но у меня нет лишней человеческой одежды. Сам я не ношу чудесных поделок демонов. Только созданное человеческими руками. На случай, если я найду Ворота, через которые смогу выбраться отсюда. Не хочу, чтобы демонические одежки растаяли, оставив меня нагишом. Но тебе в этом будет удобно. Нужно произвести впечатление, что бы они ни думали о тебе. Раз уж ты все еще жив, наверное, ты сможешь продержаться еще, чтобы освоиться в этом мире.
Едва я успел натянуть башмаки, Меррит потащил меня прочь из комнаты, и мы снова двинулись по лабиринтам замка Денаса. Наш путь слился для меня в одно смазанное пятно. Меррит шагал быстро, несмотря на хромоту, и я с трудом поспевал за ним. С моей спиной что-то было не в порядке, и каждый шаг причинял боль, к тому же я был так голоден, что с удовольствием съел бы данные мне кожаные башмаки. Изредка я замечал огни и ощущал присутствие демонов, я даже заметил несколько человекоподобных форм в комнатах, мимо которых мы проходили. Через некоторое время мы спустились по широкой загибающейся лестнице в зал со сводчатыми потолками. У меня зарябило в глазах от серых и белых плиток пола. Огромные витые колонны уходили куда-то вверх, теряясь во тьме. Повсюду виднелись ледяные скульптуры, огромные полупрозрачные изображения птиц и животных. Фонтаны, как я догадался, проходя мимо них. Струи воды висели замороженными арками. Лишь один, самый маленький фонтан в центре зала действительно выплевывал струйки воды. Их жалобное журчание звучало траурной музыкой на фоне стука наших башмаков.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев