Читать книгу - "Пророчество: Дитя Земли - Элизабет Хэйдон"
Аннотация к книге "Пророчество: Дитя Земли - Элизабет Хэйдон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Понимание того, что существуют вещи важнее собственного благополучия, и стремление отдать за них жизнь, — тихо проговорила Элендра, но уже в следующее мгновение голос ее зазвучал громче и увереннее. Она задала Рапсодии последний вопрос: — А если ты решишь использовать меч против лиринов?
— Я разрешаю вам убить меня немедленно и без колебаний. Я никогда не предам свой народ.
— Верность цели и своей крови. — Элендра улыбнулась. — Нет, Рапсодия, думаю, ты ошибаешься. Ты не крестьянка. В душе ты истинная лиринглас, кем бы ни был твой отец. И родилась ты, чтобы стать илиаченва'ар. Для меня честь обучать тебя.
— Мне кажется, для начала вам стоит рассказать мне, кто такой илиаченва'ар, — смущенно попросила Рапсодия. — Трудно дать обещание стать тем, о ком ты ничего не знаешь.
— Справедливо. — Элендра откинулась на спинку кресла, держа в руках свою кружку с дол моулом. — Как ты переведешь слово «илиачен»?
— Свет в мрак или из мрака.
— Разумеется, ты знаешь, что означает суффикс «вар»?
— Тот, кто приносит или владеет.
— Верно. Итак, слово означает «тот, кто приносит свет в темное место».
— Или уносит его.
— Именно. — Элендра была явно довольна. — В старом мире Звездный Горн имел два имени: Илиа, означающее Свет, и Огненная Звезда. Я уверена, ты уже догадалась, откуда взялось второе название. Теперь ты понимаешь, какую роль играет илиаченва'ар?
— Я должна нести свет?
Элендра рассмеялась, весело, будто раздался мелодичный звон колокольчиков. Так звучал голос матери Рапсодии, когда та чему-то радовалась, и она неожиданно почувствовала, как у нее сжалось сердце.
— Ну, меч, конечно же, облегчит твою задачу. Ты великолепно подходишь для этой роли, Рапсодия. Илиаченва'ар старается принести свет туда, где царит зло.
Рапсодия смущенно ерзала в своем кресле.
— Не знаю, Элендра. Я не уверена, что мне удастся распознать зло, когда я его увижу. Понимаете, я далеко не всегда принимаю правильные решения. Люди, которых принято считать чудовищами или недостойными называться человеческими существами, мои самые лучшие друзья, и я их очень люблю, а вот тем, кто занимает высокое положение в обществе и обладает репутацией благородных людей, я не доверяю. Мне трудно определить, кому следует верить и когда необходимо помалкивать, а не высказывать свое мнение вслух. Я смогу оказаться очень опасной в роли илиаченва'ар. Возможно, мне просто следует отдать меч вам.
— Правда? И что я стану с ним делать?
Краска залила щеки Рапсодии.
— Я… ну, не знаю. Ведь меч раньше принадлежал вам.
— И ты считаешь, что я снова должна стать илиаченва'ар?
— Мне кажется, решать вам, Элендра. Я не хотела показаться вам чересчур бесцеремонной.
Элендра снова улыбнулась:
— Дело не в бесцеремонности, Рапсодия. Просто ты кое-чего не знаешь. Но это поправимо.
— Я многое искала в этой земле, Элендра, с тех пор, как здесь оказалась, — вздохнув, проговорила Рапсодия, — и мне удалось обнаружить одну интересную вещь — информацию, честную и непредвзятую, найти труднее всего. Люди не желают с ней расставаться, словно она является самым драгоценным достоянием их предков. И еще доверие.
— Ты узнала гораздо больше, чем тебе кажется. Позволь, я скажу тебе три вещи. Первое: я отлично понимаю твои чувства и сделаю все, что в моих силах, чтобы ты получила всю необходимую информацию. Задавай мне любые вопросы, и я расскажу тебе все, что мне известно, без малейших колебаний.
Рапсодия тяжело вздохнула:
— Спасибо. Только я не уверена, в состоянии ли я справиться с тем, что на меня свалилось.
— Ты справишься. Второе: ты считаешь себя неспособной различить добро и зло, а это проявление поразительной мудрости. Не все, что кажется красивым, является добром, и далеко не все добро красиво. Как правило, такие вещи принято объяснять в детстве, чтобы хорошенькие девочки не становились тщеславными, а те, кого природа не одарила особой красотой, не страдали, считая себя неполно ценными. Правда гораздо глубже и сложнее; добро не всегда можно легко увидеть и распознать. Как, впрочем, и зло.
— Илиаченва'ар имеет какие-нибудь особые обязанности, кроме как освещать темные комнаты и разгонять неопознанное зло?
Элендра звонко рассмеялась.
— Вообще-то по традиции илиаченва'ар выступает в роли священного защитника. Иными словами, сопровождает и охраняет пилигримов, священнослужителей, мужчин и женщин, посвятивших себя Богу. Какому, не имеет значения. Ты должна оберегать каждого, кто в тебе нуждается, отправляясь на поиски Бога или того, кого он считает Богом.
— Вы хотели сказать мне что-то еще — третье, — напомнила Рапсодия.
Элендра перестала улыбаться и заговорила уже серьезно:
— Звездный Горн сам выбирает того, кому он будет принадлежать. Он выбрал тебя, Рапсодия. Я не могу снова стать илиаченва'ар, даже если бы захотела, а я не хочу.
— А почему вы перестали быть илиаченва'ар? Можете не отвечать, если не хотите.
Элендра медленно встала с кресла и подошла к очагу; наклонившись, она помешала угли под котелком с дол моулом. Потом взяла с полки у очага помятый чайник, налила в него воды и повесила его рядом с котелком. Рапсодия видела, как напряглась ее спина, когда она повернулась и посмотрела ей в глаза.
— Я еще никому этого не рассказывала, Рапсодия. Однако мне кажется, что ты должна знать.
— Вы мне ничего не должны, Элендра, — выпалила Рапсодия и покраснела. — Извините, что влезла не в свое дело.
— Никто никогда меня не спрашивал, главным образом потому, что они считают, будто я не в своем уме. — Элендра вернулась и тяжело опустилась в свое кресло. — На протяжении нескольких веков я пыталась убедить их, предупредить о зле, которое живет среди них и которое последовало за ними, когда они покинули Остров, но они отказывались меня слушать.
— Намерьены?
— Сначала намерьены, а потом лирины.
Элендра снова встала и скрылась на кухне, но вскоре вернулась с двумя ножами и черной железной кастрюлей с картошкой и луком. Поставив ее на сосновый стол, она отправилась к ящикам, стоящим у двери, покопалась там несколько минут и достала вяленое мясо, несколько морковок и ячмень. Рапсодия подошла к столу, выдвинула стул, села рядом с Элендрой и взяла один из ножей. Она принялась ловкими уверенными движениями чистить картошку, а Элендра тем временем яростно кромсала лук, дав выход буре, которая бушевала у нее в душе. Когда она снова заговорила, голос ее звучал совершенно спокойно.
— Видишь ли, Рапсодия, когда намерьены покинули Серендаир, я выступала в роли защитницы Первого флота, в чью задачу входило обосноваться в новых землях, обнаруженных Меритином. Он сообщил, что, кроме драконихи по имени Элинсинос, там никто не живет.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев