Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Замок на Вороньей горе - Андрей Васильев

Читать книгу - "Замок на Вороньей горе - Андрей Васильев"

Замок на Вороньей горе - Андрей Васильев - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Замок на Вороньей горе - Андрей Васильев' автора Андрей Васильев прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 669 0 18:20, 14-05-2019
Автор:Андрей Васильев Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+4 4

Аннотация к книге "Замок на Вороньей горе - Андрей Васильев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Бывает так, что обстоятельства диктуют тебе свою волю, но при этом ты лично ничего против особо не имеешь. Уличный воришка Крис Жучок по воле судьбы (выступающей в данном случае под видом немолодого мага со своими далеко идущими планами) стал третьим сыном барона, получил имя Эраст фон Рут и был отправлен вместо него ко всем демонам на кулички учиться магии в какой-то никому не известный Вороний замок. Вот только принять волю судьбы и подчиниться ей безропотно — это разные вещи. И уж совсем не факт, что планы новоявленного барона совпадут с планами того, кто изменил его жизнь навсегда.
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

— А ты крепкий, — с непонятной интонацией произнесла она. — В одежде — и не скажешь, а так… И, что мне нравится, нет лишнего веса. Меня отец хотел отдать за сына лорда Винтербергского. Ох он и жирный, у него сало с боков прямо свисает! Ужасно! И страшный такой! Я, как только представила себе, что с таким боровом в постель надо будет ложиться, так сразу решила: или сюда, в школу, или к сестрам-хранительницам. Только не за него!

— Какая печальная история. — Я вытерся тряпкой, заменявшей мне полотенце, и натянул сменную рубаху. Надевать то, в чем я работал, было никак нельзя из-за запаха. У каждого из нас уже появилась рабочая одежда, которую мы собирались торжественно сжечь после инициации, перед началом вакаций. — Отец, поди, не одобрил такого решения?

— Не одобрил, — подтвердила Рози. — Совершенно. Даже хотел меня проклясть, но дедушка не дал ему этого сделать. Дедушка меня очень любит, а потому все прощает. Он велел моему отцу не мешать мне жить. И потом, у отца есть и другие дочери, так что это не слишком принципиально. Для союза между семьями, я имею в виду. За Раула отдали Джейн, она младше меня на год. Как мне рассказали, она меня прокляла и пообещала непременно отомстить. И отомстит, будь уверен. У нас, де Фюрьи, слово с делом редко расходится. Вернее, никогда не расходится. Хотя увидела бы она, как я тут туалеты чищу и холодной водой моюсь, сочла бы месть уже осуществленной.

— Откуда знаешь? — полюбопытствовал я. — Письма сюда не идут, почтовые голуби не летят, а способов узнавать новости на расстоянии еще никто не придумал.

— Я… — отвела глаза в сторону Рози, а после неожиданно твердо уставилась на меня. — Кормилица приезжала и мне это все рассказала. Как раз в тот день, когда все случилось. Я не за шерстью ходила, а к ней. Видишь, я честна с тобой.

— Да могла бы и соврать. — Я заправил рубаху в штаны, застегнул колет и надел перевязь со шпагой. — Не обижайся, но мне все равно. И еще — я не знаю, зачем ты отдала мне этот перстень, правда, но уверен: как потенциальный супруг, я тебе совершенно неинтересен. И в приступ внезапной любви я не верю совершенно.

— Откуда ты знаешь? — прищурилась Рози. — Откуда такая уверенность? А может, чувства вспыхнули в тот момент, когда ты меня на руках нес, прижимая к груди, а? Что ты знаешь о любви и о женских слабостях? Не сомневаюсь, что у тебя есть опыт общения с женщинами, в который входят полтора десятка служанок, моющих полы в доме твоего отца, и полдюжины куртизанок, которых ты навестил по дороге сюда, в школу, но поверь, это все не то. Это разве женщины?

— А ты все знаешь? — хмыкнул я, решив особо с ней не церемониться. Тем более что свидетелей этого разговора здесь нет. — Много на себя не бери. Может, у меня была неземная страсть к дочери соседа-барона, может, мы пожениться хотели?

— Не-а, врешь. — Рози прислонилась к стене, заложив руки за спину. — Не было ничего такого, я бы о подобном знала. Никого у тебя нет, в том числе и толстомясой соседки-баронессы. Ну, кроме меня, само собой.

— Экая ты самоуверенная. — Натянув одежду, я почувствовал себя более комфортно. Причем не столько физически, сколько морально. — Ну ладно, угадала, нет никакой соседки — ни толстомясой, ни худой. Но это не означает, что я только и делаю, как сплю и вижу нашу с тобой свадьбу.

— До свадьбы еще дожить надо, — многозначительно сообщила мне Рози и показала мне палец с надетым на него перстнем. — Это много чего значит, но далеко не все.

— И? — Я никак не мог понять, куда она клонит.

— Ты еще должен доказать, что достоин меня. Один подвиг — это прекрасно, но мало. Тебе надо еще…

— Кому надо? — Я даже опешил. Вот же. Я голову ломаю, как от нее избавиться, а она мне же объясняет, что неслабо попотеть придется для того, чтобы ее завоевать. — Мне вот лично ничего не надо от тебя, ты уж не обижайся. В лесу я тебя спас, было такое, но только потому, что ты мне не чужая. Будь на твоем месте Луиза, я поступил бы точно так же.

— Это понятно, — даже не обиделась Рози. — Но спас-то ты не ее, а меня. Вот и выходит, что судьба связала тебя не с Луизой, а со мной.

Боги мои! Как понять этих существ под названием «девушки», а? Мне это не под силу.

— Так с чего же мне тебе что-то доказывать тогда надо? — уже чуть ли не в голос спросил у нее я. — Если судьба распорядилась? Причем твоими руками и в присутствии свидетелей.

— Без свидетелей перстни двух душ знаешь кто вручает? — осуждающе глянула на меня Рози. — Знаешь?

— Нет, — обреченно признал я. — Не знаю. Я вообще о подобных штуках раньше даже не слыхал. Нет у нас в Лесном краю такого, мы там проще живем и женимся все больше по любви.

— Это говорит не о достоинствах твоей родины, а о пробелах в твоем образовании, — назидательно произнесла Рози. — Поясню. Без свидетелей перстни вручают только те девушки, которые в себе не слишком уверены или не уверены вовсе. Кому приятно, если ты перстень юноше даришь, а он не берет его? Это же позор!

Да если бы я знал, что к чему, ты бы такого позора натерпелась! Шиш бы я его взял!

— А во мне ты была уверена? — уточнил я, даже не стараясь убрать из голоса иронию.

— Скорее — в себе, — скромно опустила глаза Рози.

Я только поднял руки и потряс ими, призывая всех богов, сколько их там на небе есть, поглядеть на это чудо с кудряшками.

— Вернемся к теме разговора, — закончив свою пантомиму и переведя дыхание, попросил я ее. — Рози, что тебе конкретно от меня надо? Как от владельца парного с твоим перстня?

— Судя по всему, тебя по поводу них просветили? — уже не шутливым, а деловитым тоном уточнила она. — Гарольд наверняка постарался.

— Наверняка, — не стал скрывать я.

— Так вот, я девушка очень самолюбивая и по натуре собственница. Есть у меня такая черта, наследственная. Я очень прошу тебя — не создавай ситуаций, в которых моя честь и мое самолюбие могут пострадать, хорошо?

Что такое? Сколько у нее лиц? Вместо хихикающей недалекой девочки-подростка на меня смотрела очень серьезная юная леди.

— Проморгайся ты уже. — Меня шутливо щелкнули по носу. — Слушай, нельзя быть таким доверчивым, даже со мной. Ну вот не смогла я себе отказать в развлечении, ты так забавно выходил из себя. Обещаю, больше такое не повторится.

— Тогда снова тот же вопрос, — насупился я. — Зачем?

— Эраст фон Рут, что тебя не устраивает? — сухим тоном спросила у меня Рози. — В случае нашего брака ты получишь то, что тебе в твоей Лесной глуши и не снилось. И это — помимо меня, красивой. Ну, разумеется, сначала мы окончим эту школу и уже потом продолжим наш разговор. Я не люблю менять свои цели. Даже если с браком не сложится, то ты внакладе не окажешься, слово де Фюрьи.

— Краю, — поправил ее я.

— Что? — не поняла она.

— Лесном краю, — повторил я.

— Краю, — не стала спорить Рози. — Как скажешь. И все же — что тебя не устраивает?

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: