Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Фея придёт под новый год - Ната Лакомка

Читать книгу - "Фея придёт под новый год - Ната Лакомка"

Фея придёт под новый год - Ната Лакомка - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Фея придёт под новый год - Ната Лакомка' автора Ната Лакомка прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 363 0 10:02, 14-06-2021
Автор:Ната Лакомка Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Фея придёт под новый год - Ната Лакомка", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Под новый год все ждут прихода феи, которая исполняет заветные желания. Но у меня лишь одно желание — спрятаться, чтобы никакая фея меня не нашла. Скрываясь от короля, я приехала в провинциальный город, назвалась вымышленным именем, обманом проникла в чужой дом. Я надеялась, что это — путь к свободе. Но прошлое не желает меня отпускать, как и господин Тодеу де Синд, чьей служанкой я стала.
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 124
Перейти на страницу:

Возможно, всё зависит от мужчины, который к тебе прикасается?

Этот мужчина умел произвести впечатление. Умел посмотреть или прикоснуться так, что сердце начинало биться сильнее, а кровь приливала к щекам, вызывая румянец, который был совсем некстати… Некстати для служанки, которая хотела всего лишь спрятаться до весны. Потому что весной придётся уехать…

Укладываясь спать, я ловила себя на том, что с нетерпением жду следующего дня, чтобы увидеть господина Десинда, и в то же время сожалела, что ещё один день прошел, и весна стала ближе. Ведь весна рано или поздно наступит. Откроются морские пути, вдаль на бригантине уплывёт Эйбел, и мне тоже придётся сесть на корабль и уплыть… Я увижусь с родными, окажусь дома, но… Почему же мне так не хочется, чтобы наступило это время? Неужели я хочу остаться?..

Подобные мысли пугали меня ещё сильнее, чем необходимость поговорить с господином Десиндом. Но до Рождества оставались пара дней, и откладывать разговор было уже нельзя.

Поэтому после очередного завтрака я вышла в прихожую, чтобы дождаться хозяина, когда он отправится на пристань.

Он сбежал по ступеням, на ходу натягивая шапку, увидел меня и замедлил шаг.

— Ждёте кого-то, Элизабет? — спросил он, и я кивнула.

Он уже стоял рядом. Рядом. И я опустила глаза и спрятала руки под фартук — словно выставила щит против очарования господина Льва. Как бы там ни было, никому поддаваться я не собиралась. И была твердо намерена уплыть весной из Монтроза…

— Кого ждёте? — господин Тодеу остановился, держа и не надевая рукавицы — на этот раз вязаные, из толстой серой шерсти. Он помолчал и добавил: — Меня? Ждёте меня?

— Да, вас, — первые слова дались мне с трудом, но потом я постепенно поборола смущение и заговорила почти бойко: — Скоро Рождество, ёлка поставлена, и это чудесно… Но… что насчет подарков, господин Десинд? Вы уже купили подарки для детей?

По его молчанию я сразу поняла, что угадала — господин Лев думает обо всем, но не о Рождественских подарках.

— Признаться, не купил, — сказал он, наконец. — Но мои дети ни в чем не нуждаются, Элизабет…

— Конечно же! — перебила я его. — Но подарки, господин Десинд… Подарки — это ведь не милостыня, не жизненная необходимость. Это радость. А на Рождество всем полагается радоваться.

— И что же вы предлагаете? — господин Тодеу смотрел на меня с улыбкой, и это смутило и рассердило меня ещё больше, чем если бы он начал читать нотацию, что роскошь — губительна.

— Предлагаю вам выбрать часа два-три, — сказала я немного сердито, потому что это было глупо — объяснять взрослому мужчине, многодетному отцу, что полагается делать перед Рождеством, — и пройтись по лавкам, чтобы купить кучу подарков. Ваши дети ждут чуда — вот и совершите его. Вы же собирались стать для них святым Николасом. Чтобы в утро Рождества каждый нашел под ёлкой то, о чём мечтает.

— Начнём с того, что это не я собирался стать Николасом, а вы намекнули на это, — заметил господин Тодеу.

— Не будете же вы придираться к словам! — отмахнулась я. — Если не знаете, что покупать, я вам помогу.

— Каким же образом, интересно? — он опёрся плечом о стену, глядя на меня сверху вниз.

Мне казалось, его забавляют мои слова. И в то же время он относится к ним, как к детской болтовне — мило, смешно, но ничего серьезного.

— Расспрошу каждого, что он хотел бы получить, — я старалась говорить четко, уверенно, чтобы показать, что говорю совсем не о детских забавах. — Скажу вам, и вы купите подарок каждому по душе. Например, я знаю, что Черити…

— Не надо вам беспокоиться, Элизабет, — на этот раз он перебил меня. — Я прекрасно справлюсь с этим о-очень сложным делом сам. Лучше разузнайте-ка для меня вот что…

Он замолчал, посматривая хитровато, и я с готовностью кивнула, показывая, что готова ему помочь.

— Разузнайте, что хотела бы в подарок, — продолжал господин Тодеу, — некая сударыня Элизабет, которая служит в этом доме.

Я не сразу поняла, что он спрашивает обо мне. Просто никак не могла привыкнуть к новому имени, и даже начала припоминать — кто такая эта «сударыня Элизабет». Но когда смысл просьбы дошел до моего сознания, я отшатнулась, будто услышала что-то оскорбительное.

— Эй, что это с вами? — не понял господин Тодеу, а я уже бросилась наутёк.

Разумеется, бежать мне было некуда — только в кухню. И разумеется, хозяин настиг меня в два счета и схватил за руку, останавливая в полутьме коридора. Когда-то мы так же стояли здесь, и я чуть не устроила пожар, пролив масло. А сейчас чувствовала, что может произойти другой пожар — гораздо сильнее, гораздо разрушительнее…

— Вы обиделись? — спросил господин Десинд вполголоса.

Он возвышался надо мной, как самый настоящий тролль, и лохматая шапка только усиливала впечатление.

— Нет, — коротко ответила я.

— Тогда почему вы пытаетесь убежать?

Почему пыталась?! Да он шутит! Но голос у хозяина был серьезным. И немного грустным. Значит, правда, не понимает, что делает? Значит, этот большой и сильный мужчина наивен, как юноша, впервые приехавший из провинции в столицу? И такое возможно, вы считаете?

— Мне кажется, — сказала я как можно холоднее, — нам лучше не продолжать этот разговор. Вам надо думать о мечтах своих детей, а не о мечтах служанки. Поверьте, это совершенно лишнее.

— Ванесса не извинилась, — он по-своему понял мою суровость. — Сегодня же извинится. Я лично за этим прослежу.

— Да при чем тут Ванесса?! — не выдержала я.

С полминуты мы стояли молча, глядя друг другу в глаза. Я кипела, как котелок на огне, а господин Тодеу, наоборот, стал холоден, как море, скованное льдом.

— Тогда не понимаю, — сказал он сквозь зубы. — Вы убегаете, потому что я настолько вам противен?

Весь мой боевой пыл мгновенно растаял, как его не бывало.

— Совсем нет… — ответила я, прислонившись спиной к стене, потому что сейчас должно было произойти то, что должно, и для этого мне нужны были силы. Чтобы противостоять очарованию этого мужчины, чтобы снова не попасть в ловушку, хотя господин Тодеу совсем не походил на моего покойного мужа… А вернее — он совсем не походил на моего покойного мужа. И поэтому мне было вдвойне, втройне страшнее попасть в этот плен. — Думаю, нам надо объясниться, — сказала я твёрдо.

— Так попробуйте это сделать, — отозвался хозяин, по-прежнему не отпуская мою руку.

Я осторожно пошевелила пальцами, давая понять, что хочу, чтобы он меня отпустил. И я пыталась убедить саму себя, что хочу быть свободной. От этого прикосновения, от мыслей о том, что когда мужчина держит твою руку в ладонях… когда он так держит твою руку… чувствуешь себя на седьмом небе, рядом с пряничными феями, вкушающими сотовый мёд… Я пыталась убедить себя, но всё равно сердце сжалось, когда господин Тодеу медленно, словно нехотя, разжал пальцы, отпуская меня… Он предоставил мне свободу, почему тогда я испытала разочарование?..

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 124
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: