Читать книгу - "Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова"
Аннотация к книге "Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кроме того, моя догадка об отравлении может быть ложной. Не дело обвинять людей без доказательств. Но я была готова пойти на это, коль на кону стоит жизнь Августа.
Однако пока можно выбрать другой путь. Если быстро вычислить злодея нельзя, нужно устранить опасность. И наблюдать.
Поэтому сама буду заботиться о том, что получает полковник на завтрак. Что ест, и что пьет. В конце концов, именно за этим меня и наняли — обеспечить хорошую работу его механизма, а уж какие методы я для этого использую — мое дело.
Непроизвольно копируя манеру полковника, я вошла в кухню: тяжелым широким шагом, расправив плечи и грозно нахмурив брови.
Барбела была занята: подметала каменный пол. С метлой в руке она смотрелась вылитой ведьмой. Того и гляди, оседлает деревянную палку и вылетит в окно. Будет с гиканьем носиться мимо башенок и каменных скелетов, распугивая ворон.
Я подошла к ней вплотную и строго кашлянула. Кухарка сделала вид, что не заметила меня, однако постаралась махать метлой так, чтобы попадать мне по ногам. Я не сдвинулась с места.
— Его милость передает, что овсянка утром была не доварена, — сообщила я.
Барбела оперлась о метлу и глянула очень злобно.
— А еще говорят, что у солдат луженый желудок, — сообщила она. — Хозяйке вот каша понравилась. Чего это его милости вздумалось капризничать? Можно подумать, он всю жизнь разносолами питался.
— Вы уволены.
Барбела презрительно цыкнула зубом, отвернулась и махнула метлой. Прутья больно хлестнули по голени.
— Собирайте вещи и уезжайте. Курт принесет вам жалованье за два месяца.
— Ты чего распоряжаешься, девчонка? — удивилась она. — Старая Барбела в этом замке уже сорок лет хозяйничает. И тут какая-то пигалица…
— Курт, — обратилась я к камердинеру, который в этот момент зашел на кухню. — Помогите госпоже Барбеле собрать ее вещи и отвезите ее в Ротбург. Она больше здесь не работает.
Курт от удивления выронил связку трав, которые нес к очагу на просушку.
— Его благородие ее уволил? Ушам своим не верю.
— Я уволила. С разрешения барона. Нашему терпению пришел конец.
Барбела бросила метлу на пол. От злости у кухарки затряслась голова, глаза налились кровью. Она погрозила костлявым кулаком, смачно плюнула на пол, подобрала юбки и мужским шагом пошла к выходу.
— Посмотрим, что скажет на это госпожа Шварц, — прокаркала она не поворачиваясь.
Курт проводил ее взглядом и почесал в затылке.
— Ворона вашего самоуправства не одобрит, — заметил он. — Кто теперь будет ей готовить?
— Я попозже с ней поговорю, — пообещала я, однако в груди стало холодно и противно. Теперь следовало разобраться с камердинером.
— Готовить для госпожи Шварц будет Сусанна и младший лакей. Позже я найду другую кухарку. У Марты, нашей кухарки в Ольденбурге, есть сестра. Она училась у настоящего повара в столице. Она согласится приехать сюда на хорошее жалованье. Пока же готовить для его милости буду только я и никто другой. Вы, Курт, больше не будете готовить ему свои отвары. Не будете открывать для него вино и не будете приносить воду в графине.
В сообразительности камердинеру отказать было нельзя. Он мигом понял, в чем дело. Произошедшие в нем перемены меня поразили.
Обыкновенно хитроватое его лицо неузнаваемо исказилось. И без того румяные щеки побагровели, усы встопорщились от ярости.
— Вы что же, барышня, считаете, что я подсыпаю яд для полковника? — произнес он медленно, таким страшным тоном, что я отступила на шаг. — Ты что выдумала, девчонка? Как могла такое вообразить? Ах ты безмозглая, наглая… обвинить меня, что я…
Он заскрипел зубами и раздул ноздри. Наверное, он был безрассудным и отчаянным солдатом во время схваток. И сейчас сбросил личину простачка-камердинера и стал тем, кем был всегда. Однако я не уступила.
— Да. Я считаю, кто-то подкладывает яд в пищу его милости, — твердо сказала я. — Я ни в чем вас не обвиняю. Но нужно устранить все возможные источники опасности. Что за травы вы завариваете для полковника, Курт? — я осмелела, когда он дрогнул и отвел глаза. — И что вы делали на улице поздней ночью, когда встретили меня там неделю назад?
— А то и делал, — сказал он с вызовом. — Собирал травы. В ту ночь было полнолуние. Некоторые травы собирают только в полнолуние. Так мне сказала одна знахарка.
— Что за знахарка? Где она живет? Что за травы?
Курт неожиданно ухмыльнулся.
— Ишь какая смелая, — заметил он с одобрением. — Допрашиваешь меня, как командир трусливого шпиона. Ладно, скажу. Я собирал травы для мужской силы. Годы у меня уже большие, а пыл все еще юношеский, надо его поддерживать. Горничная госпожи Шварц бабенка горячая…
Он подмигнул и подкрутил ус.
— Вы эти травы и полковнику завариваете? — спросила я с отвращением.
— Нет, ему ни к чему. Ему даю другие, от сердечной немочи. Мелисса, боярышник, пустырник, крапива. Барышня, я с полковником уже десяток лет. Я за него жизнь положу. И никогда во вред ему ничего делать не буду, уж поверь.
— Если вы так печетесь о нем, Курт, то сделаете то, о чем я вас прошу.
— Ладно, — он пожал плечами, поднял связку, донес до мусорного ведра и со вздохом выбросил.
— Вот, — он нарочито стряхнул воображаемый сор с рук. — Готово. Довольна?
Я кивнула, продолжая глядеть на него настороженно.
— Ладно, пойду проверю, как там Барбела вещички собирает. Скатертью ей дорога. Но ты кинулась в бой не подумав, милая барышня. Сдается, полковник еще не знает о твоем самоуправстве. С ним ты своими соображениями не поделилась, верно? Он бы тебя приструнил.
— Пожалуйста, не говорите ему, — испугалась я.
— Еще чего! Все доложу, как есть. Я от командира ничего не утаиваю. Голубушка, ты придумала ерунду. Никто в хозяйстве полковника травить не будет. Я всех слуг хорошо знаю. Сам их нанимал. Я в людях как никто разбираюсь.
— Зандера нанимали не вы. И вы его не любите. Почему?
— Верно, сержант Зандер, — Курт усмехнулся. — Он паразит. Мародер. Частенько обходил поле боя, искал, чем бы поживиться. Его ни разу с поличным не ловили, но все знали. Так он и полковника нашел. Хоть раз его привычка пользу принесла.
— Зачем полковник держит его возле себя? Он знает, что Зандер обирал мертвых?
— Полковник обязан ему жизнью, о таких вещах солдаты не забывают. Он знает, что Зандер промышлял нехорошим, хотя доказательств нет. Потому полковник говорит: «Лучше держать его при себе. Под доглядом. Чтобы не взялся за старое, когда жизнь прижала, и не натворил дел». Наш полковник хороший командир и считает, что всегда должен отвечать за своих солдат. А Зандер знает свою выгоду. Помри хозяин, и ему туго придется. И он ему очень даже предан. На свой лад. Но кто скажет, чем преданность шелудивого пса хуже, чем преданность породистого?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев