Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Читать книгу - "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"

Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс' автора Дэвид Эддингс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

583 0 00:28, 07-05-2019
Автор:Дэвид Эддингс Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1996 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала `Маллореон` одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой... `Колдунья из Даршивы` - четвертая часть сериала `Маллореон`.
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 103
Перейти на страницу:

– Порядочно – по меньшей мере день езды верхом. Точнеесказать не могу. Ветер едва не сдул все мои перья.

– Впереди местность по-прежнему пуста?

– Кто знает? Я летел довольно высоко, а если тамостались люди, то они спрятались от бури.

– Придется взглянуть утром. – Бельгарат откинулсяна спинку стула и протянул ноги к камину. – Хорошо, что удалось развестиогонь. Там в вышине чертовски холодно.

– Неудивительно – земля покрыта толстой ледяной коркойиз градин. – Бельдин задумчиво нахмурился. – Если такие бурипостоянно происходят здесь во второй половине дня, то нам нужно переправитьсячерез Маган утром. Мне не улыбается попасть под град, сидя в лодке.

– Прекрати! – прикрикнул Сади, обращаясь кглиняному кувшинчику, где находилась Зит.

– В чем дело? – спросила Сенедра.

– Я хотел посмотреть, все ли с ней в порядке, –ответил евнух, – а она зашипела на меня.

– Она ведь часто так делает, не так ли?

– Не совсем так. Сейчас она откровенно дала мне понять,чтобы я держался от нее подальше.

– Может, она заболела?

– Не думаю. Зит – молодая змея, и я внимательно слежуза ее питанием.

– Возможно, она нуждается в тонизирующем. –Сенедра вопросительно взглянула на Польгару.

– Сожалею, Сенедра, – улыбнулась Польгара, –но у меня нет опыта в лечении рептилий.

– Не можем ли мы поговорить о чем-нибудь еще? –взмолился Шелк. – Зит – славное существо, но она всего лишь змея.

Сенедра резко повернулась к нему, сверкнув глазами.

– Как ты можешь так говорить? – сердитоосведомилась она. – Зит дважды спасла наши жизни – один раз в Рэк-Урге,когда она укусила гролима Сорхака, а второй в Ашабе, когда укусила Харакана.Без нее нас бы здесь не было. Ты мог бы проявить хотя бы немногопризнательности!

– Возможно, ты права, – промямлил Шелк, – но,черт возьми, Сенедра, я не люблю змей.

– А я даже не думаю о ней как о змее.

– Сенедра, – настаивал Шелк, – Зит – длинная,скользкая, чешуйчатая, без рук и ног и к тому же ядовитая. Следовательно, оназмея.

– Ты находишься во власти предубеждений, –упрекнула она его.

– Ну... может, и так.

– Я разочарована в вас, принц Хелдар. Зит – ласковое,любящее и храброе маленькое существо, а вы оскорбляете ее.

Шелк некоторое время внимательно смотрел на Сенедру, потомподнялся и отвесил поклон глиняному кувшинчику.

– Прошу прощения, дорогая Зит, – извинилсяон. – Не знаю, что на меня нашло. Сможет ли твое холодное зеленое сердечкопростить меня?

Зит сердито зашипела.

– Она говорит, чтобы ее оставили в покое, –объяснил Сади.

– Неужели ты действительно понимаешь, что она говорит?

– В общем, да. У змей очень ограниченный словарныйзапас, поэтому нетрудно понять отдельные фразы. – Евнух нахмурился. –В последнее время Зит часто ругается, а это на нее не похоже. Обычно она ведетсебя как хорошо воспитанная маленькая змейка.

– Не могу поверить, что в самом деле всерьез обсуждаюположительные качества зеленой змеи. – Шелк покачал головой и направилсяпо коридору в заднюю часть дома.

Дарник вернулся с Тофом и Эриондом. Они несли мешки с едой ипосудой. Польгара окинула камин критическим взглядом.

– В последние дни мы питались кое-как, – заметилаона. – А здесь есть настоящая кухня, так почему бы нам ею невоспользоваться? – Польгара открыла мешок с продуктами и порылась внем. – Хотела бы я иметь что-нибудь, кроме нашего дорожного рациона.

– Сзади есть курятник, Пол, – с надеждой сообщилБельдин.

Польгара улыбнулась и произнесла почти мечтательным тоном:

– Дарник, дорогой.

– Сейчас займусь этим, Пол. Три штуки?

– Лучше четыре. Тогда мы сможем взять с собой немногохолодной курятины. Сенедра, пойди с ним и собери все яйца, какие сможешь найти.

Сенедра изумленно уставилась на нее.

– Я никогда не собирала яйца, госпожа Польгара, –запротестовала она.

– Это нетрудно, дорогая. Следи, чтобы они неразбились, – вот и все.

– Но...

– Пожалуй, я приготовлю на завтрак омлет с сыром.

Взгляд Сенедры тотчас же прояснился.

– Я возьму корзину, – быстро сказала она.

– Отличная идея, дорогая. Дядюшка, тут есть ещечто-нибудь интересное?

– Позади дома стоит амбар. – Бельдин пожалплечами. – У меня не было времени заглянуть туда. Может быть, там найдетсячто-нибудь хмельное, чтобы промочить себе горло.

Бельгарат поднялся на ноги.

– Почему бы нам не удостовериться в этом сейчас? –предложил он.

– В деревнях не варят хороший эль, Бельгарат.

– Может быть, мы нарвались на исключение. Нельзясудить, пока не попробуешь, верно?

– Тут ты прав.

Два старых волшебника направились в амбар, покуда Эриондподбрасывал дров в очаг.

Вернулась Сенедра, сердитая и нахмуренная.

– Куры не отдают мне яйца, госпожа Польгара, –пожаловалась она. – Они сидят на них.

– Ты должна подлезть под них и забрать яйца, дорогая.

– А это их не рассердит?

– Ты боишься кур?

Сердито сверкнув глазами, маленькая королева решительновышла.

В погребе позади дома хранился запас овощей, а Бельгарат иБельдин притащили бочонок эля. Пока куры поджаривались, Польгара шарила погоршкам и банкам на кухне. Она нашла муку и другие продукты и, деловито закатаврукава, начала замешивать тесто.

– Вечером у нас будут бисквиты, – сообщилаПольгара, – а к утру я испеку свежий хлеб.

Такого ужина Гарион не ел уже несколько месяцев. Правда, онза это время побывал на приемах, обедал в гостиницах и придорожных харчевнях,но стряпня тетушки Пол обладала качествами, которыми не могла похвастатьсябольше ни одна кухарка в мире. Наевшись, он отодвинул тарелку и со вздохомоткинулся на спинку стула.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 103
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: