Читать книгу - "Наука и проклятия - Анна Орлова"
Аннотация к книге "Наука и проклятия - Анна Орлова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Дорогая, — стиснул барон мой локоть, — давай не при слугах.
— Боишься, что они заявят в полицию? — осведомилась я, резко повернувшись к «благоверному».
Он отпрянул, видимо опасаясь за целостность носа.
— О чем ты? — Он сделал непонимающее лицо, а начальник стражи кашлянул.
— Томас, ступайте на кухню! — велела свекровь лакею, разглаживая на коленях салфетку. — Дальше мы сами справимся.
— Да, миледи. — И вышколенный слуга исчез.
Теперь можно не смущаться. Да здравствует семейный скандал!
С минуту все выжидали, словно дуэлянты, примеривающиеся к противнику.
— Маргарита, милая, такое поведение не пристало баронессе, — нанесла первый, пробный удар «свекровь», кривя бледные губы.
— Так это баронессе, — хмыкнула я и потребовала: — Уберите руки, барон!
Называть его «милордом» или «вашей милостью» мне претило. Раз уж для Скоттов… и Грина я — невоспитанная выскочка, пусть так и будет. Это лучше, чем молча и вежливо смириться с пародией на брак.
— Дорогой, — поправил он, усмехнувшись.
И легонько так погладил мой локоть.
— Барон, — повторила я с нажимом. — Венчание недействительно.
— Почему? — поразился блондин. — Вы ведь согласились.
«Свекровь» молчала, глядя на меня весьма неодобрительно. Можно подумать, я на коленях умоляла меня похитить!
Сестрицы наблюдали за происходящим с приоткрытыми ртами — что за неблагородные манеры! — и широко распахнутыми глазами.
Начальник стражи флегматично жевал. Вот уж кому было плевать на все — хозяин приказал, слуга исполнил.
Я почувствовала, как в груди клокочет злость, и поспешила дать ей волю.
— Почему? — переспросила я с расстановкой, уставившись на «мужа» негодующим взглядом. И принялась перечислять по пунктам: — Во-первых, согласия я не давала. Во-вторых, меня похитили. В-третьих, даже вас, барон, у алтаря не было!
Он поморщился и, наконец отпустив меня, сдвинул светлые брови.
— Вы что-то путаете, Маргарита…
Тут с места поднялся начальник стражи, налил чашку чая и протянул мне.
— Выпейте, миледи, вам нужно подкрепиться.
Надо же, какой заботливый!
— Благодарю, — сказала я вежливо. И убрала руки за спину, от греха подальше. — Но я не рискну.
Он хмыкнул.
— Боитесь?
— Разумно опасаюсь, — парировала я. — Мало ли, что вы туда подлили?
— Кхе-кхе, — прочистил горло «муж» и отодвинул мне стул. — Присядьте и объясните толком. Я не понял насчет похищения… и всего остального.
— Что тут понимать? — Я пожала плечами, однако приглашение приняла.
Я расправила складки бледно-голубого утреннего платья (похоже, из гардероба свекрови — девушки совсем былинки, их наряды на мне треснули бы в бедрах и не сошлись на груди, лиф и так аж распирало) и воззрилась на стоящего напротив блондина.
Он смотрел так испытующе, недоверчиво, словно в самом деле знать не знал об этой выходке с венчанием. Неужели правда не знал?
— Вы ведь подписали договор, — напомнил барон, сунув руки в карманы брюк.
— Нет! — ответила я, прямо глядя на него.
— Тогда зачем вы сюда приехали?
— Фицуильям… — начала заботливая маменька, привстав.
— Помолчи, пожалуйста, мама! — попросил он негромко, но как-то так, что она подчинилась.
— Меня похитили, — повторила я и кивнула на невозмутимого Донала, подпирающего стенку возле камина. Ушел с линии огня? Умно.
Барон не поверил.
— Это даже звучит глупо, — буркнул он.
— Вот именно! — поддержала свекровь. — Милочка, вы говорите чушь. Сочиняете какие-то нелепые истории…
— Нелепые?! — взбеленилась я, хлопнув ладонью по столу. Прямо как мистер Причард, наш замдиректора, когда во время его особенно пространной речи некоторые сотрудники откровенно хранят.
Джорджина ойкнула, Хелен насупила бровки, а свекровь поджала губы. Донал сохранял нейтралитет, втихомолку попивая чай с печеньем.
— Меня подстерегли возле дома, — начала я в звенящей напряженной тишине, — надели магические наручники, приволокли в замок и поставили у алтаря… — вежливое «с мистером Грином» встало мне поперек горла. Поэтому я лишь качнула головой в сторону невозмутимого брюнета. — С ним!
— Как же вы сказали «да»? — нахмурился барон.
— Никак, — фыркнула я. — Ваша матушка сослалась на полномочия от барона Мэлоуэна и волю его величества. Священник не посмел возразить.
— Запомнила-таки, — чуть слышно прошипела «свекровь».
Я ответила ироничной улыбкой. Вот где пригодилось умение запоминать все услышанное, натренированное заседаниями научного совета.
— Мама? — начиная кое-что понимать, повысил голос барон. — Это правда?
— Разумеется, нет! — поджав губы, она отложила салфетку и поднялась. — Неужели ты поверишь какой-то… горожанке, обманом втершейся в нашу семью?!
Ах, сколько пафоса. Только в запале она кое-что перепутала.
— Позвольте уточнить, — сказала я сладким-пресладким голосом, от которого сразу запершило в горле. — Зачем мне втираться в вашу семью? Это ведь вы хотели со мной породниться. Почему такая спешка, кстати?
— Ты просто набивала себе цену! — заявила «свекровь» зло, пропустив мимо ушей второй вопрос. — Ни одна девица в здравом рассудке не отказалась бы от такой возможности!
Я отвернулась к столу и, схватив чашку, залпом выпила чай. В конце концов, какой теперь смысл меня опаивать? Вряд ли я сумею помешать барону, если ему вздумается настаивать на супружеских правах. Сбежать из замка без посторонней помощи? Разве что если захвачу кого-нибудь в заложники.
— Так это правда, мама? — повторил барон с нажимом.
Она задрала подбородок и выпятила тощую грудь.
— Нет! Она пытается нас поссорить.
Несколько мгновений он пристально смотрел на маменьку, затем повернулся к начальнику стражи.
— Донал? Что скажешь? Маргарита говорит правду?
Тот раздумывать не стал. Поставил чашку на каминную полку и резко кивнул.
— До последнего слова.
Я поневоле преисполнилась к нему благодарностью (мог ведь солгать!) и уважением, заметив, как на него посмотрела миссис Скотт.
— Это ерунда, — заявила она, отбросив экивоки. — Мы с отцом Петтером поклянемся, что брак был добровольным. Девушка сказала: «Да!», а ты, мой дорогой, оставил доверенность.
— Мама! — повысил голос барон. — Никакой доверенности не было! Баронскую цепь я оставил тебе не ради свадьбы, а ради управления замком, и тебе это прекрасно известно. Мисс Саттон отклонила мое предложение, и я полагал, что на этом вопрос исчерпан. Но сегодня утром ты заверила меня, что невеста передумала!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев