Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Мой потусторонний сон - Ханна Хаимович

Читать книгу - "Мой потусторонний сон - Ханна Хаимович"

Мой потусторонний сон - Ханна Хаимович - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мой потусторонний сон - Ханна Хаимович' автора Ханна Хаимович прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

730 0 10:02, 05-03-2020
Автор:Ханна Хаимович Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+2 2

Аннотация к книге "Мой потусторонний сон - Ханна Хаимович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Удобно быть шпионом, когда тебя не воспринимают всерьез. Илиана — сестра императорской фаворитки, а в секретной придворной службе оказалась лишь потому, что та за нее попросила. Теперь предстоит выяснить, в чем замешана официальная невеста императора, и столкнуться с множеством тайн. Интересы придворных групп и потусторонних подземных обитателей сплетаются в тугой клубок, и Илиана против своей воли оказывается в его центре. И со всем этим как-то связан загадочный распорядитель дворцовых балов…
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:

— Да, — сказала она. — Помогает. А что, ему нельзя доверять?

— Я не знаю, можно ли ему доверять, я ушел до того, как он здесь появился, — ответил лэй Меллер. — Просто удивляет такое рвение. Прежний распорядитель, знаете ли, был мирным старичком и не лез в интриги. Вот что странно.

Илиана промолчала. О мотивах Шессхара она знала чуть больше.

Лэй Меллер то сворачивал в узкие закоулки, то выводил на пыльные и явно заброшенные лестницы. Наконец путники очутились в переходе со стеклянными стенками. Между ними гулял сквозняк, кружа обрывки расползающейся от ветхости бумаги. Впереди виднелась башня. Илиана не видела тюрьму придворного мага со стороны, но отчего-то ей казалось, что это и есть та самая башня.

— Если вы так хорошо знаете дворец, стоило засылать сюда меня? — невольно сорвалось с языка.

Лэй Меллер засмеялся.

— Моя дорогая лэйе Кэрсен. Мне стоило усилий добиться, чтобы меня просто пустили на свадьбу. Представляете, как внимательно за мной наблюдали бы, проберись я во дворец раньше? И потом, всевозможные… помощники куда охотнее сотрудничают с молодыми красавицами, чем со старыми пнями вроде меня.

Илиана утратила дар речи и не знала, что сказать, до самого конца перехода.

— Осторожнее здесь, — как ни в чем не бывало произнес преподаватель, оборачиваясь к ней у порога. — Этим переходом не пользуются, потому что он проклят. Порог автоматически пробуждает глубокую память у всего, что его пересекает. Люди превращаются в младенцев или, гм, в некие зародыши.

— И вы притащили меня сюда! — ужаснулась Илиана. Такого коварства от любимого наставника она не ожидала.

— Не волнуйтесь. Чтобы пересечь порог, бросьте на него какую-нибудь безделушку, лучше всего платок, и прыгайте как можно скорее.

И лэй Меллер последовал собственному совету. Он извлек из кармана огромный, как парашют, носовой платок, жестом фокусника встряхнул его, разворачивая.

Не успел платок спикировать на пол, как лэй Меллер с неожиданным для его возраста проворством перепрыгнул через порог. В ту же секунду что-то коротко полыхнуло.

Убедившись, что с преподавателем все в порядке, Илиана опустила глаза — и не увидела платка. Вместо него на полу валялись небольшие коробочки какого-то растения. Из коробочек торчал белоснежный пух. Да это же хлопок!

— Хорошая была вещь, — невозмутимо заметил лэй Меллер. — Но на вашем месте, лэйе Кэрсен, я бы поторопился. Лэй Феррен не станет нас дожидаться.

И этот человек еще сомневался в надежности Шессхара! Да по сравнению с ним несчастный распорядитель со всеми своими недомолвками — оплот надежности!

— У меня нет платка, — скрипнула зубами Илиана. — И вообще нет ничего лишнего! Снимать платье я не собираюсь!

— Нет платка? — огорчился преподаватель. — Пожертвуйте браслетом в таком случае…

Браслетом. Еще лучше. Все три браслета, которые она не в добрый час надела сегодня утром, Илиане ужасно нравились. Она снова скрипнула зубами и дернула за поясок платья.

Поясок ей тоже нравился, но его можно было сшить заново без особого труда.

Прыжок казался вечностью. Даже порталы Потусторонних так не пугали. Илиана съежилась, ожидая, что мир вот-вот исчезнет, а она впадет в младенческое беспамятство… и не сразу осознала, что ноги коснулись пола с другой стороны от порога.

— Ну, лэй Меллер, — пропыхтела она. — Могли бы хоть предупредить!

— Нижайше прошу прощения, — сказал тот и распахнул дверь в башню.

В лицо ударил холодный ветер. Порыв был такой силы, что у Илианы перехватило дыхание, она стала судорожно хватать воздух ртом, затрясла головой. На вкус воздух напоминал железо. После него на языке остался стойкий металлический привкус.

Ветер хлопал распахнутой дверью темницы. Внутри носились размытые перламутровые вихри. И таяли!

— Опоздали, — прошептал лэй Меллер, прежде чем Феррен, стоявший посреди помещения, держа в каждой руке по артефакту, обернулся.

От одного артефакта к другому тянулась тонкая голубоватая нить, светящаяся, как люминесцентное зелье. Они взаимодействовали. В более слабом имелись чары, которых недоставало сильному, и наоборот. Олер не зря тогда зашел в универмаг. Феррен знал о взаимодействии артефактов больше, чем Илиана с ее нулевым опытом.

А к главе Тайной канцелярии уже подходил пленник. Он пошатывался и дико озирался по сторонам.

— Тормен, — оскалился Феррен, называя лэя Меллера по имени. — А я все гадал, когда вы явитесь. Неужели это ваша протеже? — кивнул он на Илиану. — Признаться, недооценил ее. Думал, она работает на Астазара.

Он смотрел на лэя Меллера. Тот не сводил взгляда с пленника, о котором Феррен, казалось, забыл.

— Восстановить оковы вы, конечно, не сумеете? — сказал он, игнорируя вопросы. — Так и думал. Разрушать всегда легче. Поздно искать врага во мне, Байен. Вы уже обрели его.

Феррен резко обернулся, чтобы столкнуться с пленником вплотную.

Тот дико озирался по сторонам. Его точно перенесли из какого-то идиллического цивилизованного мира в первобытный и варварский — а может, Илиане так казалось, потому что она знала, откуда только что вернулся его разум. Если этот разум, конечно, сохранился.

Феррен отступил на шаг.

— Лэй Менерет…

Значит, Менерет. Илиане давно не давал покоя вопрос, как звали пленника. Его упорно не называли по имени. Наверное, с веками оно стерлось из людской памяти. Смерть бесова, да какая разница! С каждым мгновением, что она смотрела на него, становилось все страшнее. Освобожденный Менерет ни на кого не бросался, не швырялся огненными снопами, даже агрессии не проявлял. Но в одном с ним помещении находиться не хотелось. Все инстинкты вопили, что нужно бежать как можно скорее. Точно пленник мог вот-вот взорваться и увлечь за собой в пропасть весь дворец.

— Ты сейчас же вернешь меня туда, откуда перенес, — сказал Менерет.

Первые его слова прозвучали до невозможности хрипло и неуклюже. Язык плохо повиновался ему, да и неудивительно. Как вообще голосовые связки не отказали за четыре века молчания…

Лэй Меллер еле слышно выругался. Илиана не понимала почему. Воевать этот Потусторонний был не настроен. Все, как она и думала, и Шессхар говорил то же самое. После четырех столетий в мире иллюзий заключенный не хотел свободы. Он не понимал, что был ее лишен.

— Верну, — сориентировался Феррен. — Но только после того, как ты выполнишь несколько условий.

Менерет снова принялся озираться. Он не хотел условий. Он искал портал или другой проход в мир, к которому привык, чтобы вернуться без помощи Феррена. Поняв, что это бесполезно, одним прыжком приблизился к Феррену вплотную и сгреб его за воротник.

— Никаких условий! Ты вернешь меня!!! Сейчас же!

Голос, похожий на рык раненого зверя, эхом отражался от стен. Они почти вибрировали от его раскатов. Феррен попытался высвободиться — безуспешно. Тогда он вскинул руки и отбросил Потустороннего магией. Тот отступил, но не упал и тем более не потерял сознание. Судя по обескураженному выражению, промелькнувшему на лице Феррена, тот не ожидал такой силы. Мерзлое пекло, какова же тогда краденая мощь главы Тайной канцелярии, если он удивляется, что не смог с одного удара поразить такого сильного Потустороннего?

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: