Читать книгу - "Поцелуй смерти - Рэйчел Кейн"
Аннотация к книге "Поцелуй смерти - Рэйчел Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майкл не пострадал, по крайней мере, Клер не смогла этогоразглядеть; он обнял Еву и продолжал обнимать ее одной рукой, когда они подошлик Клер, которая все еще стояла напротив Оливера.
И Оливер все еще держал Шейн с белым, сжатый кулак скрученыв ткань его рубашки.
"Эй," сказал Шейн. "Всё! Отпусти! "
Казалось, Оливер даже забыл, что он его держит, но, когда онобернулся, чтобы взглянуть на Шейна, Клер увидела, что его глаза сталигрязно-красными, а когда Шейн попытался вырваться, они вспыхнули.
"Не", сказала она тихо. "Он потерял многокрови, он сам не свой. Оставайтесь на месте, Шейн ".
Шейн глубоко вздохнул и сумел остаться спокойным, но Клерпоняла, чего это ему стоит. Каждая частичка в нем должна была кричать, чтобыбороться, вырваться, убежать подальше от этого голодного красного блеска в глазахОливера.
Он этого не сделал. И Оливер, через несколько секунд вечных,отпустил его и отступил на шаг, а потом вдруг повернулся и преследовал далеко.
Шейн посмотрел на Клер, и всего на мгновение она увиделанастоящий страх в его глазах. Затем он убрал его подальше и улыбнулся, и поднялвверх большой палец и указательный палец, свел их, оставив примерно дюйм междуними. – Это было близко, - сказал он.
"Может быть, ты не его тип", сказал Майкл.
- О, ты меня просто оскорбил сейчас. - Шейн потянулся к рукеКлер, и сжал ее, крепко. Он не возражал, позволяя ей почувствовать тонапряжение, которое все еще дрожало в нем, но, очевидно, он не собиралсяпозволять Майклу увидеть его. - Так что, черт возьми, здесь происходит?
Неясное пятно, маячившее за их спинами, вышло из тени. Потомеще одно. Потом еще. Шейн и Клер быстро встали спиной к спине. Как Ева и Майкл.Вчетвером они покрывали каждый угол.
- Обман не удался, - сказал Шейн. - Оливер? Немного помочь?
Вместо этого, одна из фигур шагнула вперед, на свет. Морли.Клер почувствовала облегчение, и раздражение. Конечно, это было Морли. Почемуона постоянно сомневается в этом? Он все время был чемпионом среди обманщиков.
"Что вы принесли?" Морли прохрипел.
"Кроме того, очарование и красоту?" сказала Ева."Почему? Что же вам нужно? Что вы здесь делаете?"
- Они помогают нам, - прошептал кто-то из темноты. Евавключила на максимум свой фонарь, и тусклый, холодный свет, наконец, проник втени достаточно, чтобы показать людей, лежащих скорчившись на грязном полугаража. Хорошо, людьми их можно было назвать с большой натяжкой, поняла Клер,потому что все они были вампирами; свет попадал в их глаза и отражался обратно.
Она не узнала их. И тогда он, наконец, пришло в голову,почему она не будет.
Это были вампиры из Блэйка. Больные. Там было, по крайнеймере, десять из них, в дополнение к еще десяти или пятнадцати из команды Морли,притаившихся в небольшом кирпичном здании.
- Мы пошли за ними один за другим, - сказал Морли. - Мызанимались этим в течение часа. Некоторых из них было чертовски сложно принестисюда, дав только одну дозу. Но твое колдовское зелье, похоже, работает,маленькая Клер. Если у нас получается впихнуть в них немного кристаллов, онистановятся достаточно разумными, чтобы принять лекарство.
Клер была ошеломлена. Так или иначе, увидев, как далеко всёзашло, она действительно никогда не ожидала, что они смогут спасти людей - ноони были здесь, лежащие обессилено на полу, дрожащие и в смятение. В отличие отвампиров, с которыми Клер имела дело в Морганвилле, эти были новичками, как иМайкл - людьми, обращенными против их воли, в первую очередь, и, одновременно сэтим, зараженными. По какой-то причине, они были более восприимчивы к поездкена сумасшедшем экспрессе, чем Майкл; может быть, потому что он был родом из Морганвилляи имел своего рода большую сопротивляемость. Но, несомненно, их состояниеухудшалось намного быстрее, и намного хуже, чем у любого вампира, которого онакогда-либо видела.
Следовательно, они заживали намного более медленно. Это незаняло много времени у Мирнина и Амели и Оливера, чтобы оправиться послепринятия их доз, когда Бишоп был благополучно выведен из строя, но тогда, онибыли намного старше,и уже справился с тем ,чтобы быть вампирами.
Клэр была сосредоточена на мальчике примерно ее возраста. Онвыглядел пугливым, опустошенным, и в одиноким. Он выглядел виноватым, как еслибы он не мог забыть, как он выживал в эти последние несколько недель или, чтоон сделал.
- Они идут сюда, - продолжил Морли. – Но, чем больше мыполучаем их, тем более уязвимыми мы становимся; они пока не могут встать исражаться, даже если бы мы доверяли им в этом. И другие там, они выследили насздесь. Оливер сделал всё очень аккуратно, но, без сомнения, они сейчас на путисюда.
- Э-э, я думаю, мы могли бы иметь большое преимущество надними, - сказала Ева. - Простите. Никто тайком не изложил нам все детали всообщении.
- Я надеялся, что ты воспримешь это как само собойразумеющееся, - оборвал Оливер. - Я должен был знать лучше.
"И где, черт возьми, мой брат, дурак?"
"У него есть указания", сказал Оливер. "Этовсе, что тебе нужно знать."
- Дети, дети, этот гнев приводит нас в никуда, - сказалМорли, насмешливым, материнским тоном. - Примерно пятнадцать из них ушли, мы несмогли поймать их и дать лекарство, и, к сожалению, здесь его у нас осталосьочень мало. Тех, кого мы не сможем вылечить, мы должны запереть до тех пор,пока мы не получим лекарство из Морганвилля.
Забавно, Клер никогда не думала о нем как очеловеко-вампиролюбце? Во любом случае, тем, кто ставит интересы других впервую очередь. Но отъезд из Морганвилля - подальше от Амелии - казалось,сделал что-то хорошее с Морли. Кажется, что ему почти не всё равно.
Почти.
- Запереть, а не убить, - сказал Оливер, и повернулся, чтобывернуться к ним. Его глаза снова стали безопасного темного цвета, хотя Клервидела по его резким движениям, каким усталым и голодным он был, и какнапряжены его мускулы. - И как именно мы должны это сделать, Морли? Былодостаточно сложно поймать этих существ поодиночке и успокоить их. Утро не загорами, и, на случай, если ты не заметил, у тебя уже не так многопоследователей на твоей стороне.
Морли пожал плечами. - Некоторые остались возле библиотеки.Некоторые просто хотели уйти, поэтому я отпустил их. Весь смысл в том, чтобызаработать свою свободу, Оливер. Даже если ты и в малейшей степени не понимаешьпонятия свободы…
- Свобода? - Оливер начал смеяться. – Анархия – вот что тыхочешь, Морли. Это то, что ты всегда хотел. Не смей…
- Эй! - сказала Клер, и шагнул из-за Шейна, стоящего передобоими вампирами. – Политику оставьте на потом! Сосредоточьтесь! Что мы будемделать, если они придут? Мы сможем их сдержать?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев