Читать книгу - "Глоток мрака - Лорел Гамильтон"
Аннотация к книге "Глоток мрака - Лорел Гамильтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Да.
– Ну вот, и Генри уже думал о том, что можно взять щупальце у летуна, который способен отрастить его заново, и пересадить тому из слуа, кто на такое неспособен. Ему не удавалось еще успешно это совершить, но он предложил мне попытаться, если я захочу. – Она повела двумя своими конечностями. – Я захотела.
– Людям для пересадки органов приходится искать генетически совместимого донора. Они только начинают опыты с пересадкой кистей рук и тому подобного, но чаще всего организм отвергает пересаженную конечность. Как Генри преодолел проблему совместимости?
– Я не все поняла в ваших словах, ваше величество, но Генри сумеет ответить вам лучше. Вот если вы пожелаете узнать, как я шью ему пиджаки, чтобы скрывать недостатки его фигуры, я вам скажу, но как он сотворил чудо, дав мне новую конечность, я не понимаю даже сейчас. Я пользуюсь ею много-много лет, и до сих пор ею восхищаюсь.
Она принялась собирать в корзинку свои швейные принадлежности. Уна ей помогала. Управившись, они повернулись и тщательно нас оглядели.
– Вы все выглядите достойно, как я и надеялась, хотя мне и неловко самой себя хвалить.
– Не стоит ли нам поискать случай упомянуть, кто сшил нам одежду? – спросил Дойл.
Она бросила на него быстрый взгляд в своей манере.
– Ему известно, что я здесь живу, лорд Дойл. И пусть Таранис меня не ценил, но при его дворе есть те, кто жалеет о моих ловких пальцах и умелой игле. Несколько женщин из его двора и сейчас, бывает, приходят ко мне с заказами. Те самые, что носили меня на плаще от холма к холму, пытаясь спасти мне жизнь той темной ночью. Они приходят ко мне и платят за мою работу. Царь Шолто милостиво позволяет мне это.
Я глянула на Шолто – он несколько смутился.
– У одного-единственного царя не хватит работы для мастерицы твоего уровня. Двор слуа не так много внимания уделяет одежде.
Она рассмеялась.
– Истинное разочарование для портнихи – что твои подданные чаще всего ходят голыми. – Она посмотрела на меня и на прочих присутствующих. – Хотя это может измениться, полагаю.
Она присела в реверансе, Уна поклонилась, и они ушли.
– Тараниса надо убить, – сказал Мистраль.
– Согласен, – поддержал Дойл.
– Мы не станем начинать войну ни из-за того, что случилось со мной, ни из-за того, что он сделал с Мирабеллой.
– Это далеко не единственный случай, Мередит, – сказал Дойл.
– О да, – поддержал Мистраль. – Он прежде был любимцем дам, но когда та пора миновала, никогда не стеснялся применить силу.
– Он всегда был настолько жесток?.. Я о том, что он лишил ее руки?
– Нет, не всегда, – ответил Дойл.
Мне частенько рассказывали, что когда-то Таранис крепко выпивал, крепко любил, вообще был мужчиной из мужчин, но я сама этого не видела. В моем нынешнем дяде осталось слишком мало настоящего. В прежние времена он пытался бы затащить меня в свою постель, соблазняя. Собственно, до того, как он изнасиловал меня, прибегнув к магии, я думала, что он никогда не поверит, будто я могу его отвергнуть. Самоуверенность у него была легендарная. Какие же мои действия заставили его думать, что я не поддаюсь его иллюзиям?
– А почему Таранис меня околдовал, вместо того, чтобы положиться на свою собственную привлекательность? Я имею в виду, что самомнение у него невероятное. Почему он не верил, что в конце концов я скажу ему «да»?
– Может быть, он решил, что у него нет времени ждать, – предположил Шолто.
– Он собирался держать меня в заточении. Значит, не сомневался, что времени ему хватит.
– Уточни свой вопрос, Мередит, – попросил Дойл.
– Мне просто странно, что он воспользовался чарами, настолько отличными от тех, что он применял ко мне всегда. Он практически раздавил меня своей иллюзией привлекательности, когда звонил нам по зеркалу в Лос-Анджелесе – даже на таком расстоянии. Но изнасиловал он меня, как простой разбойник. Это так не похоже на него.
– Ты говорила, что смогла разглядеть его сквозь иллюзию, когда он отыскал тебя в волшебной стране, – припомнил Дойл.
– Да, он принял вид Аматеона, но я до него дотронулась, и на ощупь он отличался. Аматеон бреется, а я нащупала бороду.
– Ты не должна была ее ощутить, – сказал Мистраль. – Таранис – Король Света и Иллюзий. Это значит, что его гламор может обмануть любые чувства. Он должен был переспать с тобой, а ты бы даже не узнала, что он не тот, за кого ты его принимаешь.
– Я и не подумал... – сказал Дойл.
– О чем не подумал? – спросила я.
– Что его иллюзии уже не так хороши, как были когда-то.
Мы все поразмыслили пару секунд.
– Его магия тает, – сказал наконец Шолто.
– И он это осознаёт, – продолжила я.
– И потому старый честолюбец впал в полное отчаяние, – сказал Мистраль.
– Отчего невероятно опасен, – заключил Шолто.
К несчастью, нам оставалось с ним только согласиться. Мы закончили последние приготовления и пошли к зеркалу – говорить с моей матерью и другими Благими сидхе, стоявшими у наших ворот.
У Бесабы фигура настоящей сидхе – высокая и тонкая. Но волосы у нее – просто густые волнистые каштановые волосы, уложенные в замысловатую прическу, которая, на мой вкус, слишком открывает лицо. Волосы достались ей от матери, как и глаза – очень человеческие карие глаза. Всего несколько месяцев назад я поняла, почему она терпеть меня не может: пусть я не вышла ростом и слишком округла в нужных местах, но меня с моей кожей, глазами и волосами никто не примет за человека. А ее – запросто.
На ней было темно-оранжевое платье, расшитое золотом. Платье, выбранное ради Тараниса – он без ума от огненных красок.
Она сидела в палатке, разбитой снаружи у холма. Вроде бы одна, но я знала, что это не так. Приверженцы Тараниса никогда не доверили бы ей вести такой разговор без наблюдателей и советчиков.
Я сидела в официальном зале переговоров царя, что означало пышный интерьер и трон вместо кресла. Не главный трон двора слуа – тот сделан из кости и старого дерева. А этот был золотой, с пурпурной обивкой, скорее всего давний трофей, добытый в каком-то из людских дворцов. Но своей цели он соответствовал. Он выглядел внушительно, хоть и не настолько внушительно, как окружавшие меня мужчины или извивающаяся масса ночных летунов, облепивших стены живым ковром прямо из кошмара, который лучше не вспоминать.
Шолто сидел на троне, как подобает царю. А я – у него на коленях, что несколько снижало пафос, зато могло дать всем понять, что я неплохо провожу время. Хотя, разумеется, если кто-то не желает понимать, то его все равно не заставишь увидеть правду. Моей матери всегда удавалось видеть только то, что она хотела видеть.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев