Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Арфа Ветров - Мэгги Фьюри

Читать книгу - "Арфа Ветров - Мэгги Фьюри"

Арфа Ветров - Мэгги Фьюри - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Арфа Ветров - Мэгги Фьюри' автора Мэгги Фьюри прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

589 0 17:20, 09-05-2019
Автор:Мэгги Фьюри Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1996 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Арфа Ветров - Мэгги Фьюри", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После страшного катаклизма, полностью изменившего лицо Земли, народ магов утратил Талисманы Власти, забыл их историю...Пройдя множество испытаний, волшебница Ориэлла обрела Жезл Земли. Но, чтобы помочь людям в их борьбе с темными силами, необходимы еще два талисмана — Арфа Ветров и Пламенеющий Меч.
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 99
Перейти на страницу:

У Идриса был несчастный вид.

— Ну, хорошо, надо значит надо. Ваннор — выгодный партнер, и жаль было бы потерять его. Но разве нет способа сделать это, не подвергая наших людей опасности?

Янис покачал головой:

— Я не вижу такого способа.

— А я вижу. — Ремана вдруг очнулась от своей задумчивости. — Нужно прежде всего установить связь с теми, кто уже в Нексисе. И я знаю такого человека — это Джарвас, старый друг твоего отца, он держит в городе приют для бедняков. Его дом стоит прямо у реки, так что мы легко сможем незаметно подойти туда, когда стемнеет, и…

— Постой-ка! Что значит «мы»? — закричал Янис. — Если ты думаешь, что я возьму тебя на такое опасное дело, лучше придумай что-нибудь другое.

Ремана добродушно улыбнулась:

— Но Джарвас не знает тебя, Янис. Он не станет доверять незнакомцу, особенно в такое время. — Глаза ее смеялись. — Зато он знает меня.

Фионал задумчиво поглядел на нее и улыбнулся.

— Знаешь, Ремана, ты очень похожа на свою сестру.

* * *

Янис закрыл лицо руками и застонал.

Бежать по скользким улицам было нелегко. Однако приходилось спешить, пока их никто не заметил. Джарвас, по сути, в одиночку тащил раненого. Тильда несла его меч и узелок с вещами и следила, чтобы плащ воина не волочился по грязному снегу. И все же она с трудом поспевала за широкими шагами великана и мечтала поскорее добраться до этого самого убежища. Только сейчас Тильда осознала, в какую историю угодила. Боги, что она наделала? И зачем? Некоторые из стражников были убиты, и достаточно Пендралу распространить ее описание (вместе с описанием Джарваса), как их вскоре арестуют. Проклятие, плохо быть уличной девкой, но быть в бегах еще хуже! Привычный мир словно перевернулся с ног на голову, и Тильда не знала, что делать.

Но как ни была подавлена Тильда, внушительный вид крепости Джарваса произвел на нее впечатление. Она никогда здесь не была и гордилась, что может сама себя обеспечить, но, конечно, не раз слышала об этом приюте. «Вот они, добрые дела Джарваса», — подумала она. И куда они завели его? Когда они подошли к тяжелым воротам, Джарвас особым образом свистнул, и тут же за воротами загрохотали засовы. Потом тяжелые створки распахнулись, и Тильду ослепил неожиданно яркий свет факела. Из тумана возникла женская фигура в плаще с капюшоном.

— Рано ты сегодня… — Женщина вдруг осеклась, увидев «ношу» Джарваса. — О Боги, что случилось? — Но привратница быстро овладела собой. — Я сейчас же пошлю за Бензиорном, — сказала она и метнулась в дом.

— Скажи ему, добрая душа, — крикнул ей вслед Джарвас, — что нужно зашивать рану.

— Хорошо. — Женщина исчезла в тумане. Джарвас потащил раненого незнакомца в ближайшее складское помещение. Тильда последовала за ним. В воротах бывшего склада была прорезана маленькая дверца, и, войдя в нее, женщина изумленно охнула. В тумане было трудно определить истинные размеры здания, но теперь она увидела, что это просторное сводчатое помещение, освещенное факелами, прикрепленными к восьми колоннам, попарно расположенным вдоль всего зала. Но больше всего Тильду поразило обилие света и тепла. В нишах и на выступах чисто выбеленных стен размещались многочисленные лампы и свечи, а внизу на равных расстояниях друг от друга горели костры. Дыма, впрочем, было столько, что у Тильды тут же стали слезиться глаза и запершило в горле. Вокруг собрались люди, стали о чем-то спрашивать, но Тильда не могла разглядеть их из-за рези в глазах.

— Да не мешайте вы, у меня на руках раненый! — заорал Джарвас. — Милосердные Боги, какой олух закрыл окна?

Эй ты, — окликнул он какого-то чумазого уличного мальчишку. — Ты лазить умеешь, паренек?

— Конечно, — с радостью ответил чумазый.

— Отлично. Вон там, у стены найдешь лестницу. Поднимешься наверх и откроешь ставни. Потом проделаешь то же самое с окном напротив.

— Хорошо, Джарвас. — Мальчишка побежал выполнять поручение, по пути созывая своих друзей, чтобы те помогли ему.

— Да не наломайте дров с этой лестницей! — крикнул им вдогонку Джарвас и грустно улыбнулся: с этими мальчишками только зря потратишь слова. — С тобой все в порядке? — спросил он Тильду.

— Дым!.. — прохрипела Тильда.

— Прошу прощения. Скоро все выветрится. Эй, кто-нибудь, вскипятите воды и принесите чистые тряпки! — гаркнул он, обращаясь ко всем присутствующим.

Джарвас отошел в дальний угол зала (Тильда тащилась за ним, держась за его плащ) и положил раненого на циновку у костра. Тильда укрыла раненого незнакомца одеялом.

— Бензиорну следовало бы поспешить, — проворчал Джарвас. — Этот вояка потерял много крови.

Послышались оживленные голоса мальчишек, приставлявших к стене лестницу, и через несколько минут боль в горле стала утихать. Свежий воздух рассеял едкий дым, а высокое расположение окон (на высоте в три человеческих роста) не давало выстудить большой зал.

— Ну, кого там предстоит заштопать на сей раз? — голос был низким и приятным, но интонации сварливыми. — Опять какой-нибудь болван ввязался в очередную пьяную драку?

Тильда увидела перед собой мужчину среднего роста и неопределенного возраста, светловолосого, но уже седеющего. Лицо его, исхудавшее и усталое, можно было бы назвать приятным, если бы не колючие глаза. Не дожидаясь ответа, он сдернул одеяло, которым был укрыт раненый, и выругался.

— Милостивая Мелисанда, — воскликнул он, — какой ужас! Вы что, тупицы, не могли додуматься хотя бы сделать перевязку? С таким же успехом вы могли бы бросить беднягу умирать от ран, а я по крайней мере поспал бы спокойно хоть одну ночь. Результат был бы тот же. Ну, хвала Мелисандре, он пока без памяти и не будет досаждать мне своими воплями.

Высказавшись таким образом, он открыл свою сумку, извлек инструменты и вручил их девушке, которая привела его. Она тут же опустила их в кипящую воду, а лекарь тем временем промывал раны незнакомца, не переставая ворчать.

— Здесь, на груди, рана не сквозная, просто царапина. Куртка его спасла. Крови, конечно, он потерял уйму… Разве вы, олухи этакие, не могли укрыть его потеплее? А вот на голове рана скверная. Хотя, если повезет, ухо, может быть, удастся спасти… Ну, что ты там возишься, Эмми? — сердито спросил он, но светловолосая девушка только улыбнулась в ответ.

— Все готово, Бензиорн.

— Эй! Как тебя там? — выпалил лекарь. — Принеси-ка сюда побольше свечей, ламп.., что там еще есть? Да побыстрее!

Тильда вскочила, поняв, что это относится к ней. Резкие слова лекаря вывели ее из оцепенения, и она побежала исполнять приказ. Когда она вернулась с несколькими свечами, Бензиорн уже начал зашивать раны, и движения его свидетельствовали о том, что он действительно искусный знаток своего дела. Но когда Тильда подошла поближе, она с неприятным удивлением почувствовала знакомый запах перегара. О Боги, подумала она, куда я попала!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: