Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Голос Тайра. Жертва порока - Кристина Кандера

Читать книгу - "Голос Тайра. Жертва порока - Кристина Кандера"

Голос Тайра. Жертва порока - Кристина Кандера - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Голос Тайра. Жертва порока - Кристина Кандера' автора Кристина Кандера прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 090 0 16:00, 18-03-2020
Автор:Кристина Кандера Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+3 3

Аннотация к книге "Голос Тайра. Жертва порока - Кристина Кандера", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Никогда не иди на поводу у собственных амбиций и желаний — так говорила маменька, пытаясь втолковать в мою светлую голову житейские правила и мудрости. Никогда не ввязывайся в спор с тем, кто умнее, хитрее и опытнее. И никогда — никогда! — не связывайся с аристократами! Ни к чему хорошему это не приведет. Я нарушила все заповеди. Теперь бы разобраться с последствиями.
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 136
Перейти на страницу:

— Ты не выяснила, в чем была причина такого поведения лорда Прэтта. А я сильно сомневаюсь, что в его привычках поступать подобным образом без особых на то причин. Не задала ему ни единого вопроса, но для себя все решила и постановила, что он во всем виноват и поступил, как последний мерзавец. Не спорю, что я не одобряю его поведения, но мне и не ясны все мотивы. А это неприемлемо. Журналист, должен быть объективен и непредвзят. Иначе… — Малкольм выразительно пожал плечами, не став продолжать. Но этого и не требовалось. Сейчас он говорил дядиными словами, а я слишком часто их слышала, чтобы забыть продолжение.

— И все равно, — я упрямо выпятила подбородок, — даже, несмотря на мои поспешные суждения, факт того, что мы заключили сделку, а Март не выполнил условия, остается. Я рисковала не только репутацией, но и свободой, а может, и жизнью, добывая этот дневник. А они не позволили мне даже под обложку заглянуть. И если бы я по счастливой случайности не просмотрела пары страниц, то теперь бы и понятия не имела, что леди Нейрос подвергалась насилию в раннем детстве.

— И тебе стоит как можно быстрее забыть об этом, — сурово произнес Малкольм, глядя на меня в упор. — Нейросы не те люди, с которыми можно играть в игры. Так что, поверь, старший следователь оказал тебе услугу, не позволив замараться в этом деле. Ты и так уже показала себя.

— И все равно, это нечестно. Я должна знать! — переубедить меня оказалось не так просто. И да, в словах Малкольма определенно был смысл и я даже понимала, что он, скорее всего, прав, и уже не сердилась на Марта за то, что он нарушил условия нашей сделки, но и простить старшему следователю не могла. Вот не могла и все. — Мне надо писать статью. Надо искать преступника, в конце концов, а в результате, я преподнесла полиции все доказательства на блюдечке, а сама осталась не у дел… — выпалила я и тут же осеклась.

Просто в этот самый момент, вдруг вспомнила о том, что шкатулка с письмами, вытащенные из тайника леди Ариэллы, все еще находится в моем ридикюле. Взгляд мой непроизвольно заметался по комнате в поисках вышеозначенного аксессуара, натолкнулся на него, бедненького, всеми забытого, на низком столике у самой двери.

Малкольм проследил за моим взглядом. Прищурился, фыркнул и поднялся из кресла. Я даже дыхание затаила, наблюдая за тем, как неторопливо он пересекает комнату, приближается к столику у входа, как берет в руки мой ридикюль и разглядывает его, держа на весу, как кривится, играет бровями.

— И? — иронично поинтересовался секретарь дяди Фила, поглядывая на меня. — Я правильно понял, есть что-то, что ты не отдала этим самовлюбленным, мерзким, нехорошим лордам?

— Дай сюда, — потребовала я, вытягивая руку. — Это мое.

— Рианна, ты понимаешь…

— Я все понимаю, но это мое. Отдай.

— Не раньше, чем ты пообещаешь мне не вмешиваться ни во что опасное, грязное и связанное со смертью леди Ариэллы Нейрос.

— Поздно, — фыркнула я, вставая и приближаясь к Малкольму. — Я уже по уши во всем этом замаралась. И теперь у меня только один путь — к убийце. Отдай, — я схватила ридикюль и потянула его на себя, с удивлением отметив, что Малкольм не стал удерживать его.

— Показывай, — вздохнул дядин секретарь, возвращаясь в свое кресло. — Что ты там еще присвоила.

— А с чего мне тебе доверять? — нехорошо прищурившись, поинтересовалась я, не торопясь между тем возвращаться на свое место. — Мы с тобой не друзья, не родственники и даже не коллеги. Более того, мы столько лет вели вооруженное противостояние и до сего момента, я была уверена в том, что ты меня презираешь и даже ненавидишь и… отвечала тебе тем же. Так с чего вдруг, мне менять свое отношение к тому, кого я пять лет считала своим врагом?

— Может быть потому, что я никогда не был тебе врагом? — усмехнулся Малкольм. — И все это ты себе сама придумала?

Я вспыхнула, поджала губы, раздумывая о том, чтобы этакое ответить, но Малкольм снова меня перебил. Все-таки он слишком хорошо изучил меня за последние пять лет вооруженного противостояния. Знал ведь, на что именно я всегда введусь и как сделать так, чтобы я точно приняла его точку зрения.

— К тому же, я могу помочь с информацией о расследовании.

Вот после этого я снова вернулась на диван. Уселась, расправив складки на платье, положила на колени ридикюль и, потянувшись, сцапала из стоящей на столе вазочки целых две печенюшки.

Стоит признать, что вазочку эту Малкольма на стол не ставил — она здесь уже стояла. И печеньки в ней (числом целых три штуки) явно остались от какого-то другого чаепития. Вполне возможно, что дядюшкин секретарь тут даму какую потчевал, поскольку я точно знала, что дядя Фил сладкое не любит и печенье не уважает вовсе, да и сам Малкольм ранее не был замечен в поедании выпечки.

Печеньки, кстати, были довольно тверденькие, явно лежалые, но мне есть хотелось просто зверски. Утром-то я позавтракать не успела, а на похоронах леди Ариэллы мне было не до того. И несчастное печенье уже давно манило меня, точно бы уговаривало немедленно его съесть. На самом деле, я предпочла бы что-нибудь посущественней, но чего не было, того не было. Ну, на безрыбье, как говорится, и сухие печеньки сподобятся. Я поднесла их к лицу, рассмотрела со всех сторон и под пристальным и каким-то чересчур заинтересованным взглядом Малкольма (и вот тут мне бы насторожиться, но голод переселил), сомкнула зубы на одной из них.

И тут же взвыла.

— Это что такое? — совершенно забыв о приличиях, принялась выплевывать закаменевшее от времени тесто.

— Прости, — пожал плечами секретарь дядюшки. Правда, ни в голосе ни во всем его облике не было и намека на раскаяние, — понятия не имею откуда это тут взялось. И сколько оно тут стоит.

— Ты специально, да? — напустилась я на него, отплевавшись от черствых печенек. — Я чуть зуб себе не сломала!

— Нет, — покачал головой Малкольм. — Я правда, даже представить не мог, что ты польстишься на это… — он с нескрываемым скепсисом в глазах покосился на оставшуюся в вазочке печеньку. — Только богам известно, сколько они тут пролежали.

Я судорожно вздохнула, допила уже холодный чай, и мысленно пообещала себе отомстить Малкольму. Потом, как-нибудь, когда он забудет, расслабится и перестанет ожидать от меня подвоха. Теперь же, решила перейти к делу:

— Итак, как именно ты можешь мне помочь?

— Могу поделиться информацией, — улыбнулся Малкольм, откидываясь на спинку своего кресла. — Относительно текущего расследования.

— Ты? — не поверила я. — Откуда ты можешь об этом что-либо знать?

— Я — не могу, но, я знаю того, кто точно может тебе помочь.

Тут этот нехороший человек многозначительно замолчал и посмотрел на меня. У меня даже мурашки по спине побежали от этого его взгляда, но внутри вдруг как-то… спокойно что ли стало. Просто за внешним лоском и стильной прической, я вдруг увидела того самого длинного и нескладного студента, в уродливых очках, с которым пять лет назад познакомил меня дядя Фил. Несмотря на прошедшие с того вечера годы, на то, как сильно изменился Малкольм, я поняла, что он как и тогда, все еще верен моему родственнику до последнего вздоха. А значит… и мне тоже нечего опасаться.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 136
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: