Читать книгу - "Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза - Анна Рэй"
Аннотация к книге "Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза - Анна Рэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Ой, – вскрикнула девушка, уставившись на Эрику, – а вы кто?
Эрика стояла, как вкопанная, не в силах вымолвить ни слова. Она так и знала, что рано или поздно кто-то из слуг обнаружит тайную сожительницу сэра Джеральда. Но предложить свою версию, почему она нарядилась в одежду лорда, Эрике не пришлось. Горничная кокетливо захлопала ресницами и окинула незнакомку заинтересованным взглядом:
– А ты, наверное, новый камердинер виконта? Какой хорошенький! – И девица глупо захихикала.
Эрика не успела ответить, потому что услышала насмешливый голос самого виконта, который в этот момент появился в дверях со свертком в руках:
– Так и есть, это мой новый камердинер мистер Эрика… Эрик Торн.
– Торнсвульд, – она тут же поправила мужчину, придумывая имя на ходу. Со стороны сэра Джеральда глупо было назвать ее настоящим именем.
– Да-да, дело в том, что мистер Торнсвульд иностранец. Я плохо выговариваю такие имена.
Виконт уже вошел в комнату и рассматривал Эрику с нескрываемым весельем. Затем он обернулся к смутившейся горничной:
– Милая, ты не могла бы зайти чуть позже, чтобы показать моему новому камердинеру дом и познакомить с прислугой. Он, правда, плохо понимает по-английски, но уж вы как-нибудь разберетесь.
– Да, конечно сэр Энфилд, – зардевшаяся девица выскочила из спальни, торопливо оставив постельное белье на кресле. – Я позже зайду перестелить.
Как только горничная покинула комнату, Эрика зло прошипела:
– Какой я вам камердинер? Вы соображаете, что наделали?
– А мне кажется, все вышло как нельзя кстати. Вы же нацепили мою одежду. Как я должен был вас представить? Это моя любовница, она приехала из будущего, и ее наряд не подходит к нашей эпохе. Поэтому она носит мои рубашки и, кстати, новый шейный платок и отцовские запонки, – хмыкнул виконт.
– Я не любовница, – огрызнулась Эрика и подошла к двери, но выйти не успела.
Мужчина настиг ее, прижав к стенке. Он обхватил ладонью ее лицо, другая рука сжала грудь сквозь ткань жилета.
– Ну, разумеется, не любовница. Просто леди, которая делит постель с одиноким мужчиной. Одиноким и очень голодным. – Джеральд уже по-хозяйски оглаживал грудь сквозь мягкую ткань жилета и рубашки.
– Я больше не буду с вами делить постель. Это была ошибка! – Эрика попыталась вырваться из объятий. – Да пустите же меня! Горничная сейчас вернется и увидит, как вы тискаете камердинера.
– Вы правы. Но как же вы соблазнительны в этом наряде! И брюки так обтягивают бедра… – Мужчина отстранился и поднял с пола упавший сверток. – Только зря потратился на платье. Что ж, используйте грим и накладные усы. Все получилось даже лучше, чем я предполагал. Теперь вы можете беспрепятственно заходить в мою комнату. И я попрошу отдать вам соседнюю гостевую спальню, которая соединяется с моей. С другими слугами меньше говорите и больше слушайте. Вы же иностранка. Точнее, иностранец.
– И зачем мне нужно знакомиться со слугами? – поинтересовалась Эрика.
– Это нужно, чтобы вы отвлекали их в то время, пока я буду находиться в спальне графа. Мы же должны найти доказательства его безумных опытов с перемещением во времени, – продолжил виконт. – Хорошо бы подслушать его разговор с друзьями и собрать больше доказательств, а затем выдвинуть этим ученым наши условия. И еще надо…
– Что? – спросила Эрика.
– Вы ведь появились из той комнаты в часовне? И рассказывали, что герцог в вашем времени тоже зашел в часовню. И больше вы его не видели? – припомнил виконт.
– Так и есть. Герцог и те девицы зашли в часовню и как сквозь землю провалились. – Эрика ошарашенно смотрела на виконта и только сейчас сообразила. – Вы думаете, это и есть портал?
– Я не знаю, что такое портал, но явно в этой комнате граф с друзьями и проводят свои опыты по перемещению. Поэтому предлагаю еще раз обследовать часовню.
Сообщники не успели обсудить детали, так как горничная, которую звали простым английским именем Мери, вернулась. Она провела Эрику по дому, показывая комнаты. Мисс Торн, будучи историком, могла только мечтать о подобной экскурсии. Шелковые обои, мебель из драгоценных пород дерева, дорогие ткани и посуда – все это девушка осматривала с особым интересом. Мери лишь фыркнула, видя благоговение на лице «камердинера». Горничная оказалась понимающей и сердобольной девицей, она познакомила нового служащего с кухаркой, а та сразу же решила подкормить высокого, но щупленького иностранца сытной английской похлебкой с мясом и картошкой. Эрика с жадностью набросилась на еду. Эти дни ей приходилось питаться лишь принесенными Джеральдом с кухни булочками, а они весьма нежелательны для «мужской» фигуры. Эрика улыбнулась над тем, как симпатичную почти тридцатилетнюю женщину здесь принимали за камердинера. Безусловно, короткие волосы и отсутствие косметики на лице делали ее непохожей на местных леди. А наряд и манеры «превратили» в юношу. Но она тут же покраснела, вспомнив, как ночью «камердинер» ласкал своего «хозяина». Хорошо, что Мери без умолку болтала, отвлекая ее от жарких воспоминаний.
Вернувшись в комнату виконта, Эрика обнаружила на кровати мужскую одежду. Сэр Энфилд расположился в кресле за столом, что-то разглядывая.
– Наденьте пока мои вещи, а завтра куплю вам в городе новую одежду, – приказал он.
Эрика подошла к столу и увидела мужскую электробритву, женский эпилятор, тюбик с краской для волос и зарядку от телефона.
– Это из вашего времени? Я нашел это в спальне графа. – Виконт нажал на кнопку – электробритва зажужжала, а мужчина вздрогнул и отбросил ее.
Эрика выключила прибор и кивнула, попутно объяснив мужчине, для чего эти предметы предназначены.
– Жаль, что это надо вернуть. От такого механизма я бы не отказался, – вздохнул Джеральд, рассматривая электробритву. – Ну что же, улики я раздобыл. Графиня-мать поведала, что сэр Томас возвращается уже завтра. Прошу вас вести себя незаметно. Леди Кэтрин не должна вас узнать. Не попадайтесь ей на глаза. А еще нам нужно подслушать разговоры.
– И сходить в часовню, – добавила Эрика. – Кстати, обещали предоставить мне комнату.
Девушка решила, что пора бы ей покинуть кровать сэра Джеральда.
– Здесь еще одна дверь, а за ней ваша спальня. – Мужчина провел девушку в соседнюю комнату и объяснил: – Горничные уберутся и разложат вещи. Но кровать там небольшая. Не хотите остаться в моей?
Разговоры про кровать Эрике не нравились. Или наоборот? Она запуталась в своих желаниях, поэтому прекратила беседу и воспользовалась любезным приглашением виконта показать ей парковую зону. А вечером Эрика прошла в свою спальню: кровать оказалась уютной, с резными деревянными столбиками по бокам. Но ванную комнату приходилось по-прежнему делить с виконтом.
– Может, останетесь? Моя постель шире и мягче. И я буду вас обнимать вместо одеяла, – предложил Джеральд.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная