Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Все вейры Перна - Энн Маккефри

Читать книгу - "Все вейры Перна - Энн Маккефри"

Все вейры Перна - Энн Маккефри - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Все вейры Перна - Энн Маккефри' автора Энн Маккефри прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

673 0 15:42, 08-05-2019
Автор:Энн Маккефри Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1994 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Все вейры Перна - Энн Маккефри", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

С тех пор как на Посадочной площадке был найден древний компьютер, Перн стал стремительно изменяться: новые знания, технологии, успехи (и неведомые прежде неприятности) посыпались как из рога изобилия. У Ф'лара появилась надежда, у Лессы — головная боль, у Джексома — учитель и куча врагов, у Робинтона — друг, у Лайтола и многих-многих других — новый смысл жизни, а у всей планеты в целом — новое будущее.Но для того чтобы это будущее стало возможным, мало только упорства, мечты и труда. Не хватит даже невероятных подвигов, совершенных маленьким белым Рут'ом — и, как всегда, втайне.Надо, чтобы в небо, ведомые бесстрашием и единой целью, поднялись все Вейры Перна.
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:

— Ты готов, Пьемур? — обернувшись к приятелю, спросил Джексом.

— Как всегда, — бодро ответил арфист, ухватившись за широкий Джексомов ремень. — И все же я ужасно рад, что Рут уже побывал там. «Скажи Пьемуру, что бояться нечего. Это так здорово — парить в невесомости!» — взлетая, проговорил Рут.

Передав другу это обнадеживающее сообщение, Джексом почувствовал, как тот судорожно вцепился в его ремень и понял — побаивается! Не то, чтоб арфист не доверял Руту — просто очень уж далек путь на этот раз! Никогда еще Промежуток не казался таким холодным, а перелет таким долгим, и все же Джексом отсчитал всего десять секунд, прежде чем они оказались на борту «Иокогамы».

— Далеко еще? — спросил Пьемур: руки его все еще не отпускали ремень. Оглянувшись, чтобы успокоить арфиста, Джексом увидел, что тот сидит с зажмуренными глазами.

Сдерживая смех, он стал спускаться с Рутова плеча.

— Скорлупа и Осколки! Что случилось? — открывая глаза, воскликнул Пьемур. Вместе с Джексомом он продолжал скользить вправо, пока не натолкнулся на холодную стену.

«Не делайте резких движений!» — предупредил их обоих Рут.

— Слышу, слышу, — ответил Пьемур. Казалось, ледяной холод стены проникает сквозь толстую кожу куртки. — Ну и холодина же здесь! Джексом кивнул.

— Погоди, Пьемур, я хочу снова сесть на Рута. — сказал он. — Осторожно ухватившись за шейный гребень, он медленно подтянулся и помог Пьемуру. вернуться в прежнее положение. Фарли отцепилась от хозяина и, глядя на Джексома, ободряюще зачирикала.

— Только этого мне и не хватало! — проворчал Пьемур. — Моя ящерица поучает меня, как нужно себя вести в невесомости.

Тут Фарли оттолкнулась от его плеча и взмыла к потолку. Триг тревожно заверещал, но, услышав успокаивающий свист Фарли, отпустил свой насест и поплыл вслед за ней. Оба прицепились к потолку и, оживленно чирикая, стали обмениваться впечатлениями.

— Эй, вы там, потише! — недовольно буркнул Пьемур.

— Пусть себе резвятся, — сказал Джексом. — Рут советует нам двигаться помедленнее, тогда все пойдет на лад. Впереди у нас много дел. Слушай, Пьемур, я сейчас осторожно спущусь, тогда ты начинай отвязывать кислородные баллоны. Рут говорит, что они очень громоздкие, и он не может двинуться, пока мы их не снимем. А ему хочется поглядеть в окно.

— Ему-то что!

Джексом уловил в тоне друга жалостливую нотку и рассмеялся.

— Ты же сам знаешь, у него было время потренироваться.

— Странный здесь запах — воздух какой-то мертвый, — заметил Пьемур, принюхиваясь.

— Как только наладим приток свежего воздуха, станет лучше, — бодро откликнулся Джексом и стал осторожно спускаться с правого бока дракона. Если держаться между Рутом и стеной, можно не бояться улететь к потолку.

— «Ты выбрал отличное место Рут», — похвалил он дракона.

— «Здесь я умещаюсь в самый раз, — пояснил дракон, медленно поворачивая голову м осматриваясь. — Вдобавок я цепляюсь хвостом, чтобы не улететь, когда вы меня разгрузите».

— «Теперь я знаю, зачем драконам нужны хвосты!» — нервно хихикнув, сказал Джексом.

— Не смейся! — предупредил его Пьемур. — Он только что перекинул ногу через спину Рута, и ему пришлось ухватиться за сгиб крыла, чтобы не взлететь.

— Я вовсе не над тобой, Пьемур. Просто Рут нашел способ оставаться на месте. Обрати внимание на его хвост. И спускайся лучше с правой стороны, а не с левой. Да не хватайся ты за крыло с такой силой! Крылья у драконов хрупкие.

— Знаю, знаю. Извини, Рут. — С тревогой наблюдая за арфистом, Джексом увидел с каким трудом он ослабил хватку. — Я совершил немало сумасбродных поступков: воровал яйца огненной ящерицы, залезал в мешки с товаром, шатался по лесам и побережьям… Но это — верх сумасбродства! — бормотал Пьемур, вслед за Джексомом слезая со спины Рута. Наконец, ноги его коснулись пола. — Готово! — воскликнул он. Вклинившись между стеной и боком дракона, Джексом принялся развязывать веревки, крепившие кислородные баллоны к спине Рута.

— Ого! — вырвалось у него, когда от едва ощутимого толчка баллон послушно поплыл к палубе. — Разгружать-то будет полегче, чем нагружать! Айвас был прав, — он ухмыльнулся молодому арфисту, который даже рот приоткрыл от изумления. — Здесь они совсем ничего не весят. Одним движением пальца он отправил второй баллон вслед за первым.

— Слушай, я, пожалуй, мог бы полюбить такое местечко, где работа — все равно, что игра! — ухмыльнулся Пьемур, постепенно осваиваясь. — Давай сложим их у стены. Чтоб тебе… — приподнимая баллон, Джексом не рассчитал усилия и чуть не уронил его на Рута.

— Ой! — Пьемур потянулся, чтобы перехватить баллон и почувствовал, что взлетает сам. Но он проворно ухватил Рута за крыло и исправил ошибку. — Да, у невесомости есть свои преимущества! Я займусь остальными баллонами.

Под изумленным взглядом Джексома Пьемур крепко ухватился за шейный гребень Рута и ловко перемахнул через спину белого дракона.

— Эгей! — вырвался у него вопль восторга и изумления — этот неожиданный маневр позволил ему опуститься точнехонько в узкое пространство между боком дракона и поручнем, опоясывающим верхнюю часть рубки. — Вот потеха!

— Осторожно, Пьемур! Следи, чтобы баллоны ни на что не натыкались!

— Сейчас я их привяжу.

— Это самое надежное — закреплять все свободные предметы, находящиеся на борту космического корабля, — с обычной невозмутимостью подтвердил Айвас. — Вы неплохо справляетесь.

Температура в рубке продолжает подниматься, и все сигналы тревоги бездействуют.

— Сигналы тревоги? — удивленно спросил Пьемур.

— Да. Система получает данные о состоянии отдельных узлов и анализирует повреждения, — пояснил Айвас. Если учесть, сколько времени «Иокогама» провела в космосе, корпус корабля не получил сколько-нибудь значительных пробоин. Солнечные отражатели тоже в порядке. Как вы, вероятно, запомнили, эти панели питают энергией малые двигатели, удерживающие корабль на геосинхронной орбите. На периферии главной сферы есть небольшие пробоины, но они были автоматически заделаны. Эти сегменты нам пока не нужны. Двери грузового отсека до сих пор открыты, и в нем горит аварийное освещение. Однако ваше непосредственное задание — прежде всего. Продолжайте, пожалуйста. Уровень кислорода по-прежнему в норме, но скоро начнет сказываться воздействие пониженной температуры — пальцы замерзнут, работать станет тяжелее. Советую сократить до минимума гимнастические номера. Джексом проглотил смешок и понадеялся, что только он один расслышал ворчание Пьемура: мол, все бы только работа, нельзя уж и поразвлечься. Стараясь не делать резких движений, он поднырнул под Рутову шею и крепко ухватился за поручень. К своему удивлению, Джексом увидел, что Пьемур неподвижно повис над широкими ступенями, ведущими на второй, командный уровень рубки. Взглянув вверх, он тоже был захвачен зрелищем, так очаровавшим молодого арфиста: под ними лежал Перн. По левому борту поблескивали его голубые моря, по правому виднелась береговая линия, яркая зелень и желтые пески южного материка.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: