Читать книгу - "Грумер для Фавна - Наталья ДеСави"
Аннотация к книге "Грумер для Фавна - Наталья ДеСави", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Глаза Сэма вспыхнули, а крылья засверкали искрами. Стражники сделали еще один шаг назад.
— Сэм, не надо, — попытался остановить его Деон. — Ты знаешь, что они имеют на это право. Если были свидетели, должен состояться суд. Такие правила.
— Ты сам знаешь эти правила, — огрызнулся Сэм, не отступая ни на шаг. — Думаешь, кто-то смог меня увидеть? Да черта-с два! Кто заложил нас?
— Сэм!
— Я заберу ее с собой!
— Не сможешь. В мир мертвых вход разрешен только мертвым. Уверен, что хочешь обречь Питию на смерть и жизнь в Аду?
Граф Форр охнул и схватился за сердце, оседая прямо на траву.
— Пожалуйста, только не в Ад, — умоляюще протянул он руки к Сэму, — она хорошая девочка. За хулиганство она не заслуживает попасть в Ад.
Сэм стоял, смотря перед собой и часто дышал. Из ноздрей вырывались клубы дыма, крылья подрагивали, а в глазах прыгали искры демонического пламени. Но вот дыхание его стало спокойнее, он сложил крылья, а глаза стали обычными, карими.
— Тогда я пойду вместе с ней, — он повернулся к двери, вывел испуганную Питию.
Стражники под конвоем провели их к арестантской карете, держась на почтительном расстоянии, и выдохнули, закрыв за ними дверь. Карета тронулась, увозя Питию и Сэма.
— Не с такими новостям я к вам ехал, — развел руками король. — Но раз уж по дороге встретилась новость о несправедливости, я не мог не защитить честных граждан.
— Да уж, честнее граждан не бывает, — фыркнул за моей спиной Марти.
Король покосился на мальчика, дольше привычного задержал на нем взгляд и переключился на Деона.
— Ну раз я здесь, готов увидеть вашу несравненную ярмарку. Лилит так ярко ее описывала, что мне не терпится посмотреть. После Города Мастеров уверен, вы сможете меня удивить даже здесь.
— Конечно, ваше Величество, — поклонился Деон. — Позвольте показать вам местные достопримечательности, а мы пока все подготовим. Герр Форр с удовольствием проведет вам экскурсию.
Икар Форр резко вздернул голову, вышел из обморока, вскочил на ноги и стал поправлять запылившийся камзол.
— Да, ваше Величество, конечно, ваше Величество.
— Надеюсь, вы не в обиде на меня из-за вашей дочери? Или это племянница? Я не плохо помню все родственные связи.
Граф и король ушли по улице, один извинялся, второй лебезил, каждый отыгрывал свою роль.
— И что будем делать? — повернулась я к Деону. — Что мы ему будем показывать?
— Где Тим? — Деон резко развернулся и направился к дому.
— Первым покажешь цирковое выступление?
— Кто вчера был в курсе, что Сэм и Пития решились на вылазку? — он ворвался в дом и пошел открывать все двери. Мы с детьми застыли на пороге.
— Не знал никто, — подал голос Марти. — Но я видел, как они собирали еду из кухни и уходили из дома.
Деон вернулся в прихожую и встал в дверях кухни.
— Если видел ты, мог видеть кто-то еще.
— Думаешь, Тим сообщил об этом Леону? Но как бы он успел предупредить?
— Кроме дрессированных тигров, есть еще и дрессированные голуби. Отправить весточку в усадьбу не составило бы труда.
— Если вы ищите Тима, то он ушел рано утром, — на кухню вышла Амалия в халате и повязанном на голове полотенце. — А что за шум с утра пораньше?
— Сэма и Питию забрала королевская стража.
Амалия всплеснула руками.
— Святы-святы, что натворили эти безобразники?
— Так куда ушел Тим? — резко спросил Деон.
— Мне-то откуда знать, — Амалия запахнула полы халаты, разъезжающиеся в разные стороны, — до рассвета ушел, ничего не сказал. Кошака своего забрал, я только рада была.
— А вы почему не спали? — Марти сложил руки на груди и приготовился к допросу.
— У стариков, мой юный друг, — щелкнула Амалия его по носу, — есть такая особенность — не спать по ночам. Состаришься, узнаешь.
Марти потер нос и юркнул мне за спину.
— Кто-нибудь мне объяснит, что происходит? — рассердилась Амалия. — Куда увезли Сэма и Питию?
— В тюрьму, — выдала Айка ничуть не смутившись.
— Мальчик не смог ее защитить? Ладно он, всю жизнь с отморозками водится, но девочка.
— Девочка, между прочим, ведьма, — напомнил Деон.
— Не ведьма, а знахарка. Вечно мы, мужики, женщину ведьмой назвать спешите. А что ж это, король уже приехал? — выглянула Амалия в окно.
— Да, — подтвердила я. — И достопримечательностей у нас не хватит, чтобы задержать его надолго. Все три дома они пройдут очень быстро. Что показывать будем? У нас ничего не готово, даже сцена только на половину построена.
— Будем показывать то, что есть. Ты бери Фица, Марти тащит свой яблочный лук, Амалия одевает крестьянских детей, пусть тащат своих раскрашенных кошек к сцене.
— А ты?
— Я пойду искать Тима.
— Может не надо?
Деон опустил руки мне на плечи и посмотрел прямо в глаза.
— Представление с тигром нам все равно нужно, без него король останется недоволен.
— Хорошо, — я недоверчиво смотрела как он выходит из дома.
— Не бойся, — подошла ко мне Амалия. — Этому Тиму я тоже не доверяю, но Деон прав, дрессированный тигр сейчас важнее. Так что до отъезда короля можешь не волноваться.
Я вздохнула и отправилась искать Фица, расчесывать его и готовить оставшихся целыми после визита Лилит животных, которые по счастью на тот момент были у своих хозяев. Через полчаса вереница детей, разодетых в пестрые наряды с раскрашенными животными стояли на подходе к центральной площади. От толпы, которая окружила короля (крестьяне графа Форра даже подумать не могли о том, что смогут увидеть короля вживую), отделился Деон.
— Вы готовы?
— Мы-то готовы. А вот что у тебя с лицом? Ты будто привидение увидел или проглотил лягушку.
— И то и другое. Леон и Лилит здесь как приближенные короля.
— И как самые пострадавшие? — съязвила я. — Теперь мы должны извиниться и загладить свою вину за непутевых Сэма и Питию?
— Можешь расслабиться. Икар делает это за всех нас вместе взятых. Никогда не видел, чтобы так извинялись за то, что у тебя племянницу в тюрьму упекли.
— Это же Икар. Без Питии ему сложно будет удержать все в своих руках.
— А мне без Сэма, — вздохнул Деон. — Ладно, давай на выход.
Я вышла вперед, ведя рядом Фица. За мной устремилась вереница детей.
— Прошу внимания, — Деон отогнал крестьян и провел короля к импровизированному деревянному трону, наскоро сколоченному местными умельцами. Кое-где торчали заусенцы, но Амалия подбежала первой и накинула широкую шаль. Король оглядел его трон, потрогал рукой на прочность, посмотрела по сторонам и, вздохнув, сел.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46
Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору
Выбор без права выбора - Ольга Смирнова


