Читать книгу - "Эликсир - Хилари Дафф"
Аннотация к книге "Эликсир - Хилари Дафф", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мы нашли очень мало маленьких дверей — и нигде никто не знал Магды. К тому времени, как мы добрались до верхнего этажа, мы еле ползли — не столько от усталости, сколько от нежелания признать поражение. Никто не хотел смириться с горькой правдой.
Мы проиграли.
— Может, Грант записал на доске ошибочные координаты? — наконец сказал Бен.
— Не мог он ошибиться, — возразила я. — Уж если он дошел до того, что царапал крошечные цифры на доске для криббеджа, то, наверное, постарался при этом записать правильные числа!
— Но ведь мы только что сами все здесь осмотрели, — сказал Сейдж. — И твой отец, наверное, ошибся.
— Перестаньте так говорить! Это невозможно! — возмутилась я. — Не могу поверить, что вы оба так вот запросто готовы сдаться!
— Мы вовсе не сдаемся, — Бен готов был обидеться. — Мы просто… — он умолк, не договорив, и это было яснее всяких слов. Он считал наши поиски безнадежными. И у Сейджа был такой вид, что он с этим согласен.
— Это вы ошибаетесь, вы оба! — настаивала я. — Наверняка мы что-то пропустили. Мы вернемся сюда завтра. И послезавтра, если понадобится. Может, мы просто расспрашивали не тех людей, которые не знают Магду.
Ни Бен, ни Сейдж не отвечали мне, и ни тот, ни другой не решались посмотреть мне в глаза. Они оба слишком хорошо знали, что у нас нет времени без конца лазить по Шибуйе. Рано или поздно нас здесь выследят люди, которые ищут Эликсир.
И тут Бен вдруг наклонил голову вбок, как будто присматриваясь к чему-то. Он побрел по коридору, оставив нас с Сейджем стоять в зале. Мы уже были в этом коридоре: здесь не было ничего, кроме туалетов и лифта.
— Клиа! Сейдж! — окликнул нас Бен, и мы подошли к нему.
— Мы все время считали, что маленькая дверца должна быть в каком-то из торговых залов, а если это не так? Если она ведет в какое-то подсобное помещение?
И Бен кивнул на дверь перед собой. Это была обычная дверь, не больше и не меньше других, и на табличке было написано «ЛЕСТНИЦА» по-японски и по-английски.
— Дверь на задней лестнице? — уточнил Сейдж.
— Это вполне возможно, — сказала я, — но как такая дверь приведет нас к Магде Алессандри?
— Ну, она не обязательно должна привести нас прямо к ней, — заметил Бен. — Может, там будет еще какая-то подсказка, где ее найти.
Я кивнула. Это было не очень-то весело — предположить, что нам предстоит еще один этап в поисках смуглой леди, но по крайней мере идея Бена возвращала нам надежду.
— Давайте посмотрим, — сказала я.
Мы открыли дверь и увидели перед собой самую обычную лестницу. Покупатели редко заглядывают в такие углы. Здесь было пыльно и пусто. Наши шаги отдавались громким эхом, пока мы спускались вниз, этаж за этажом, и оказались перед табличкой «1». Первый этаж.
Ничего.
— Клиа… — заговорил было Сейдж, но я прервала его.
— Не все. Еще не все.
— Ты права, — каким-то странным тоном ответил Бен. — Смотрите!
Мы стояли на лестничном пролете между двумя нижними этажами… И в стене на уровне груди здесь имелась аккуратная маленькая дверь.
— Невероятно! — выдохнула я. Потянувшись, я повернула ручку и открыла дверь… Она вела в длинный коридор, тускло освещенный неяркими лампами. Как во сне, я подтянулась и залезла в коридор.
Маленьким оказался только вход, дальше коридор был достаточно высоким, чтобы можно было идти по нему в полный рост, однако его запущенный вид действовал подавляюще. Над головой тянулись провода в яркой изоляции и металлические балки, но больше ничего не было видно. И как бы осторожно мы ни шли, каждый шаг отдавался от голых стен резким эхом.
Правда, дальний конец коридора был освещен немного ярче, и мы все втроем направились туда, невольно стараясь держаться ближе друг к другу по мере того, как уходили от маленькой дверцы у нас за спиной, ведущей назад, в привычный мир. Наконец мы оказались у источника света: маленькой тесной комнатки, все пространство которой было занято вазами, пуфиками и странными, необычными старинными безделушками. Золоченая птичья клетка стояла не на полу, а на низкой резной скамеечке для ног, притулившейся под большим зеркалом в литой чугунной раме в виде венка из роз. Полки были забиты яйцами Фаберже, вырезанными из дерева вкладывающимися одна в другую куклами, раскрашенными, как дикие звери, древними кубками и соусницами… все старое, потемневшее от времени и настолько загадочное, что у меня захватило дух. Этому способствовала и душная, тяжелая атмосфера, царившая здесь.
Мы робко вошли в комнату и огляделись, но не заметили ни единой живой души.
Вдруг раздался скрип, и я подпрыгнула от испуга и обернулась, оказавшись нос к носу с оскалившейся рысью, готовой напасть на непрошеных гостей. Я сдавленно пискнула.
Сейдж взял меня за руку. У меня возникло чувство, будто он прикоснулся ко мне впервые за многие годы.
— Не бойся, — его пальцы оставили мое запястье, и в ту же секунду я пожалела об этом. А он протянул руку и осторожно провел пальцем по рысьим клыкам.
— Острые, — сообщил Сейдж, — но безвредные.
По-прежнему стараясь держаться вместе, мы двинулись дальше по комнате. Что именно мы надеялись здесь найти? Сбоку я заметила алую кружевную занавеску, украшенную бисером. Она смотрелась очень мило. И как оказалось, отгораживала дальнюю часть комнаты. Мне стало любопытно. Я шагнула вперед, решительно отодвинула занавесь… и завизжала как резаная.
Прямо передо мной, всего в каких-то нескольких сантиметрах, сидело на бархатном диване человеческое тело! Никогда в жизни мне не приходилось видеть ничего более жуткого. Оно выглядело как мумия — только без бинтов. Иссохшая пергаментная кожа превратилась в серую оболочку, обтягивавшую тело и западавшую складками в промежутках между костями. Морщинистые губы тоже усохли и разошлись, не в состоянии прикрыть желтые зубы, а через жидкие пряди длинных седых волос просвечивал череп.
Не иначе как в ответ на мой вопль глаза мумии внезапно распахнулись.
Я поперхнулась криком и отшатнулась, налетев на Бена с Сейджем, а молочно-белые сферы заворочались в глазницах. Их взгляд окинул непрошеных гостей и снова остановился на мне.
И я вырубилась.
Мне ужасно не хотелось приходить в себя. Я не желала видеть то, что мне предстояло увидеть. Она была настоящей?
— Твоя невеста ведет себя очень грубо, Сейдж, — голос был таким скрипучим, как будто в горле у мумии перекатывались камни. — Подними ее и представь, как положено.
Эта штука была настоящей. И вдобавок говорила. Я не хотела открывать глаза.
— Клиа!
Это был Сейдж, и он был близко. Я не удержалась и открыла глаза. Он наклонился ко мне и смотрел так озабоченно! Я едва не улыбнулась. По крайней мере, ужас наяву вернул его ко мне хотя бы ненадолго.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная