Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » ВИРТ 2 "Снежная королева" - Алексей Ярков

Читать книгу - "ВИРТ 2 "Снежная королева" - Алексей Ярков"

ВИРТ 2 "Снежная королева" - Алексей Ярков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'ВИРТ 2 "Снежная королева" - Алексей Ярков' автора Алексей Ярков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

153 0 10:01, 13-02-2023
Автор:Алексей Ярков Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "ВИРТ 2 "Снежная королева" - Алексей Ярков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это вторая часть истории. Главный герой и дальше продолжает активно принимать участие в различных событиях, волей-неволей, оказываясь той пылинкой, что срывает лавину. Если до этого было всё относительно ясно и понятно, происходило знакомство с миром, то теперь мир познает нас. Он проверяет нас на прочность, никогда не знаешь, как повернуться события. Более того, даже я, как автор произведения, не всегда представлял, как дальше пойдёт сюжетная линия. Но то, что это книга «пожёстче» первой, не сомневайтесь. Вам понравится:)

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:
ехидного, но все же мудрого друга, что всегда мог поддержать дружественным пинком в верном направлении, подсказать и разъяснить всё на свете, да и просто помочь в трудной ситуации. Зато, надеюсь, у Фёрушки такой друг сегодня появился.

Глава 17 — Возвращение

Утром я и Мавий выходили из казарм в форме рекрутов Проотца-Защитника. Прошлый раз мы в горах были, как бы это сказать, с неофициальным визитом, а сейчас идём уже официально и с разрешения руководства. Разумеется, мы прихватили с собой тёплые вещи, и то, что нам могло понадобиться и вмещалось в походный мешок. Лийла так же разделяла наше мнение и к телепортационной площадке пришла в форме послушницы сестёр Проотца-милостивого. В этом плане от нас отличался только Льюис. Он не относился ни к одному из орденов, поэтому пришёл в своём прошлом дорожном костюме, с тем же безразмерным походным мешком, что был у него и ранее. Он явно рассчитывал отовариться свежими артефактами на службе у Надиэльталь, учитывая его таланты и тягу к приключениям, даже не удивлюсь, если у него это, действительно, получится.

Подходя к телепорту, я искал глазами Фёрушку и не находил. Неужели парень передумал и испугался? С одной стороны, мне было очень жаль пацана, с другой испытывал облегчение, что не придётся брать на себя груз ответственности, каждый волен выбирать свою судьбу сам. Тем не менее, для успокоения своей совести, я спросил у смотрителя площадки, не видел ли он здесь с утра худенького мальчугана из нижнего города. В ответ лишь услышал, что таким тут не место и никого не было. В последний раз бросив взгляд на полупустые улицы ещё не до конца проснувшейся столицы и не найдя парня, я посмотрел на друзей, как бы ища поддержку. В глазах товарищей я видел только сочувствие.

— Может оно и к лучшему, — сказал ободряюще мне Мавий.

— Вас долго ещё ждать? — поторапливал нас смотритель портала. — У меня и другая работа есть, кроме вашего перехода.

— Секундочку, — сказал я, и, повинуясь какому-то наитию, повернулся лицом к улице в сторону нижнего города и громко сказал. — Фёруш, мне тебя долго ещё ждать?

— Бегу-бегу, господин магик, — из тени ближайшего дома вышел Фёрушка и, спотыкаясь, подбежал ко мне.

У меня, прям, как камень с души свалился. Он, оказывается, умеет чудесно прятаться, а я и не предполагал наличие такого таланта у мальчугана.

— Почему сразу не вышел? — скрывая свою радость, хмурым голосом произнёс я.

— Господин магиг, не признал вас, — залепетал мальчуган, — вчера темно было и вы не в форме, вот, ей богу, не признал. Да и вдруг мне всё это приснилось? А тут такие сурьезные люди подошли, как же можно было просто так выйти?

— Следуй за мной, — сказал я ему и подошёл к арке телепорта.

— Приказ был только на четверых, — возмутился смотритель, — пятого перемещать не стану.

— Он с нами, — сказал Льюис и бросил в руки смотрителя мешочек для ношения монет, весело звякнувший в полёте. Мешочек был удивительно ловко пойман, что говорило о большой практике у смотрителя в данном деле. — Держи, это за мальчугана.

— Не положено, — буркнул смотритель, но деньги убрал в полы одежды. — Ладно, давайте быстрей.

Перед нами раскрылась арка синего портала, и мы уже впятером по очереди зашли в неё. Фёрушка шёл чуть впереди меня, и смотреть на него было весьма забавно. Перед самой аркой он сжался, опустил голову, обхватил её руками и, закрыв глаза, быстро сделал последний шаг. Лий, с интересом наблюдающая за этой картиной хихикнула, а на моих губах расцвела улыбка.

Переместившись, мы оказались в зале замка, откуда и уходили три дня назад. На троне всё так же восседала Надиэльталь, а рядом стоял Литиэль.

— А это кто? — спросила Надиэльталь, взглядом изучая Фёрушку.

— Это мой личный слуга, — заступился за него я.

— Забавный, — произнесла Надиэльталь, показывая, что вопрос исчерпан.

Убедившись, что все благополучно телепортировались, Льюис шагнул к трону и, сделав свой фирменный поклон, произнёс:

— Глубокоуважаемая госпожа Надиэльталь, принцесса Луны, дочь великого лорда Золотого леса Валериэльта, достойнейшая представительница ветви «Упавшего листа», признанный архимаг и мудрейшая правительница…

— Закругляйся, — перебила его Надиэльталь.

— Мы безмерно благодарны спасению наших жизней, — без запинки продолжил Лью, — и прибыли служить вам верой и правдой, дабы доказать, что достойны вашей доброты.

— Что ж, — молвила эльфийка, — вы поступаете в прямое подчинение Литиэля, его слово для вас закон. Основная задача для вас, это поиск одержимых. Разумеется, это не касается тебя Лийла, пусть всеми этими скучными делами занимаются мужчины, а ты будешь моя фрейлина, мне очень не хватает утончённой помощницы.

Лий сильно зарделась, сделала изящный реверанс и смущённо произнесла, глядя в пол:

— Благодарю вас, госпожа, я не подведу вас.

— Не сомневаюсь, — молвила Надиэльталь, — все свободны, кроме Лий.

После этих слов двери позади нас распахнулись, и мы вчетвером вышли из залы. Выходя, я обернулся и заметил, что Лий до сих пор находится в реверансе, мысленно пожелал ей удачи, хотя прекрасно понимал, у Лий всё будет хорошо.

С другой стороны двери нас поджидали стражи, как только мы покинули зал для аудиенций, они нам предложили проследовать за ними. Вскоре мы покинули дворец и пошли через сад к основным жилым помещениям в гроте. Всё время после прохождения телепорта у Фёруша были огромные глаза и удивлённый взгляд. Я немного переживал, что с ним могут возникнуть проблемы на аудиенции, но ничего подобного не произошло. Он был настолько удивлён всему происходящему, что только и успевал активно вертеть головой и пытаться понять, что, вообще, вокруг происходит. Когда мы, наконец, достигли жилых помещений, нам выделили две комнаты с двумя кроватями каждая. Одну из них занял я с Фёруш, другую, соответственно, Лью с Мавием. Долго рассаживаться нам не дали. Через пару минут зашёл Литиэль собственной персоной и собрал нас всех в одной комнате, в той, что была выделена моим друзьям. Фёруша я оставил с вещами, нечего ему греть уши, и так, поди, впечатлений за час у него сегодня было больше, чем за всю предыдущую жизнь. Место на четверых в комнате было маловато, но для вводной от командования подойдёт.

— На каком расстоянии ты можешь определять одержимых? — сразу перешёл к делу Литиэль.

— Сейчас ни на каком, — честно ответил я, — раньше в зоне прямой видимости.

— Не понял, — удивился эльф, — сейчас почему не можешь?

— Обряд очищения сильно изменил всех нас, — начал объяснять я, — всех в основном усилил, а меня не только усилил, но и лишил ряда

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: