Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Меч и цепь - Джоэл Розенберг

Читать книгу - "Меч и цепь - Джоэл Розенберг"

Меч и цепь - Джоэл Розенберг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Меч и цепь - Джоэл Розенберг' автора Джоэл Розенберг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

590 0 00:56, 11-05-2019
Автор:Джоэл Розенберг Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Меч и цепь - Джоэл Розенберг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Вчера это было веселой игрой юных "ролевиков", упоенно "входящих в образы" гнома, воина, мага, вора... Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир "меча и магии", где роли стали реальностью. И - нет возврата в наш мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг - и друзья станут врагами. Одно неверное слово - и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей. Скоро рухнет под натиском врага твердыня Карла и его друзей. И - что случится тогда?
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:

Почему Арта Мирддин создал — или заколдовал — меч, который защищает своего хозяина от любых чар? Зачем нужен подобный меч? Ответ очевиден: чтобы убивать магов. Именно этого и хотел Арта Мирддин.

Разумеется, не всех магов. Арта Мирддин вовсе не хотел, чтоб вырезали всех его собратьев. Он хотел уничтожить одного определенного мага.

Итак. Меч оставлен здесь с определенной целью, и цель эта — чтобы тот, кому это предназначено, взял меч и убил им врага Дейтона. Да, смысл в этом есть…

Но зачем магу, столь могущественному, как Арта Мирддин, нужен подобный окольный путь? Почему бы ему самому не разделаться с тем магом?

Ответ на это был только один: Дейтон был совсем не уверен, что сможет победить — в честном бою.

Внезапно и совершенно непрошено перед внутренним взором Карла возникла Пустошь. Некогда там был пышный зеленый лес — пока битва двух магов не иссушила землю на веки вечные.

И Расколотые Острова, что лежат в северной части Киррика. Легенды говорят — когда-то они были одним островом, одним королевством. Но имя того острова давно позабыто.

Позабыто? Что за чушь такая? В Великой Библиотеке Пандатавэя были сведения обо всем; знание не исчезнет, пока стоят библиотеки. Если только…

Если только имя это не стерто. Не с бумаги — из памяти. А кому проще всего сделать это, как не Главе Гильдии магов?

Предположение: Дейтон бился с гильдмастером; битва породила Пустошь и разорвала остров.

И поскольку Дейтон не убит — он скрылся, отыскал или сотворил меч, провел сюда викингов — охранять его — и ушел на Другую Сторону.

И потом перебросил сюда нас.

Это должно иметь связь. Если это и в самом деле часть его битвы с гильдмастером, переброс сюда Карла и всех остальных должен был стать очередной — своеобразной — атакой на его врага.

Тогда почему же Карл не смог взять меч? Если все это действительно так — меч должен был сам прыгнуть ему в руку. А все, что он сделал, — это чуть сдвинулся.

Значит, я не могу взять меч, потому что убить гильдмастера предначертано не мне. Но я как-то связан с избранником, иначе меч вообще не пошевелился бы.

Нет! Дейтон не посылал их сюда, покуда к ним не присоединилась Энди-Энди. Именно это стало толчком. Разумеется, я связан. Как отец.

Карл положил ладонь на рукоять.

— А если, взяв, я соглашусь отнести его в долину и отдать сыну моему, когда он будет к тому готов?

Черные сполохи побежали по серебристой глади клинка, образуя жирные буквы.

Возьми меня

Карл моргнул. Буквы исчезли.

Призрачные пальцы таяли, потом исчезли совсем. Меч лязгнул о камень.

Быстрым движением воин схватил его; сталь была девственно чистой.

— Ну что ж, Дейтон, считай, сделка заключена. — Мы с тобой еще поговорим об этомв ближайшие дни.

Пока же мне надо подумать, как использовать этот клинок с наибольшей пользой.

Глава 16
КРОВАВАЯ ПЛАТА

Мир ломает всех, и многие становятся от того лишь крепче; тех же, кого он не может сломать, он убивает. Он убивает самых лучших, самых добрых и самых смелых: ему все равно. Если ты не таков, ты можешь быть уверен: он все равно убьет тебя. Просто не станет торопиться…

Эрнест Хемингуэй

Держась под водой почти целиком — кроме глаз и носа, — Карл обеими руками вцепился в полузатопленную скалу.

Меч, плотно замотанный в покрывало из пещеры и натуго перетянутый оторванными от другого покрывала полосами, был привязан у него на спине.

Таясь в тени, воин не шевелился, когда «Бородавочник» проходил мимо — не больше, чем в двухстах футах. На носу его, притворно дружески обнимая за плечи Ганнеса, стоял похожий на Ольмина юноша; другая рука его лежала на рукояти кинжала.

По всему кораблю рассыпались человек тридцать — сорок в моряцких туниках — все они старались не слишком удаляться от мечей и луков.

Вот, значит, в какие игры вы играете. Работорговцы заменили собой весь экипаж Ганнеса. А экипаж, возможно, в трюме — в цепях. Или в плену на невольничьем корабле. Или — что более вероятно — мертв.

Мучительно медленно «Бородавочник» миновал остров. Наблюдателей на корме не было; Карл отцепился от камня и поплыл за судном, стараясь, несмотря на тянущий вниз меч, держать голову над водой.

«Бородавочник» медленно полз дальше; его большой кливер, повернувшись, хлопал на ветру, матросы торопливо спускали главный парус — но корабль не разворачивали и якорь не бросали. Он неуклонно приближался к песчаному пляжу.

Значит, вот что они задумали. Работорговцы выбросят корабль на берег, как принято у купцов, подождут, пока народ из клана Эрика выйдет на берег грузить копру, ринутся на них по мелкой воде и захватят неготовых к набегу мелцев.

Посмотрим, насколько я сумею смешать ваши планы… Хорошо бы тут сейчас оказался Уолтер: уж он-то наверняка сумел бы изобрести способ взобраться на борт, никого не встревожив, а потом перебил бы половину врагов прежде, чем они сообразили бы, что происходит.

Черт, да Уолтер смог бы очистить их кошели, спустить за борт мечи, а потом связать шнурки их сандалий — и никто бы ничего не заметил.

Карлу же придется драться со всеми — быстренько разобраться с магом, а потом держаться, пока не придет подмога.

Это если ничего не сорвется. Если все пойдет, как он задумал. Если Карл сумеет быстро покончить с вражеским магом; если он не слишком устанет удерживать всю эту кучу работорговцев; если Эриксены подойдут быстро…

Слишком много «если».

Карл мысленно пожал плечами. Я не Уолтер Словотский, но посмотрим, не смогу ли я сработать в его духе.

Он дотянулся до кормы «Бородавочника» и, тяжело дыша, крепко вцепился в массивный руль. Спина и бедра ныли; мышцы плеч казались мотками раскаленной проволоки.

Обросший руль был покрыт осклизлым зеленым илом. Корабельный борт поднимался над головой Карла футов на десять. Все равно что на милю… Ухватиться на нем было не за что; Карл не мог бы даже подтянуться на пальцах.

Но посреди гладкого борта был иллюминатор Ганнесовой каюты. Давным-давно, в лучшие дни «Бородавочника», каюта капитана была светлым, просторным местом, куда свет и воздух проникали через большую амбразуру, закрытую скользящим стеклянным витражом. Или это был все-таки иллюминатор?..

Стекло давно разбилось, иллюминатор прикрывали ставни — но рама могла остаться скользящей и открыться, если он сумеет ухватиться за нее, не зацепившись за ржавые гвозди, которыми удерживались ставни.

Задыхаясь от напряжения, Карл подтянулся и выбрался на руль. Выпрямился, кое-как сохраняя равновесие, и вцепился в растресканное дерево подоконника.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: