Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Угрюмый дудочник - Андрэ Нортон

Читать книгу - "Угрюмый дудочник - Андрэ Нортон"

Угрюмый дудочник - Андрэ Нортон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Угрюмый дудочник - Андрэ Нортон' автора Андрэ Нортон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

565 0 00:25, 08-05-2019
Автор:Андрэ Нортон Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1991 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Угрюмый дудочник - Андрэ Нортон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Угрюмый дудочник по-английски называется Dark Piper. Это название многозначно, и у англоязычного читателя вызывает много литературных ассоциаций. Его можно перевести как Темный трубач, и тогда сразу встает перед глазами фигура из Апокалипсиса предвестник конца света. И этот образ вполне соответствует содержанию романа. Но нельзя забывать и о другом знаменитом литературном образе Гаммельнском крысолове, этом угрюмом дудочнике, который, как и Грисс Лугард из романа Нортон, уводит детей в неизвестность.
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Оставаться здесь слишком долго я тоже не хотел: боялся, что они полетят на юг и найдут Батт. Только бы Аннет без нас не попыталась включить коммуникатор! Эта глупость может привести к самым печальным последствиям.

Наконец вслед за иопеями мы выбрались из полутьмы. Пока никаких признаков слежки. В этой местности нелегко выдерживать направление – всюду холмы, поэтому приходилось ориентироваться по компасу на юго-запад.

Мы обогнули болото в первую ночь. Светила луна, иногда слишком ярко.

Не нужно было нащупывать каждый шаг, поэтому мы продвигались быстро. Я продолжал искать следы бородавочников. В поселении могло обитать множество этих животных, и они должны были оставить заметный след, покидая болота.

Когда мы набрели на эту их «дорогу», я был поражен ее шириной, хотя и раньше догадывался о ее размерах. Несколько поколений этих существ вытоптали значительное углубление в почве. Тут вполне могла пройти наземная машина.

Я не интересовался, куда она идет. С меня достаточно и следов, хотелось побыстрее оставить их позади. В одиночку рогатые бородавочники не опасны, но стада (а раньше они никогда не водились стадами) следует избегать.

Болото осталось южнее, а мы повернули на запад. Шли быстро, все время ожидая услышать шум мотора флиттера, но его все не было. Это несколько успокоило нас, но не настолько, чтобы мы могли попасть в ловушку.

Инфраскопа у меня не было, зато было шестое чувство – опасности, развивающееся у каждого рейнджера, без которого ему просто нечего делать в этой службе. Дойдя до поворота у выступа скалы, я неожиданно замер и рукой остановил Теда. Прислушался, стараясь отчетливо ощутить нечто чужое.

Никаких видимых признаков опасности – и все же я знал, что нас здесь поджидают. Поэтому я не пошел вперед, а отступил и рывком кинулся в расщелину, потянув за собой Теда и подмяв его под себя. Мы долго лежали, прислушиваясь.

Не знаю, как они догадались, что ловушка не сработала. Возможно, у них все же был инфраскоп. Их положение было очень трудным, жестокая необходимость заставила действовать в открытую.

– Мы знаем, что вы здесь.

Голос гремел в скалах, как ранее в порту.

– Мы не причиним вам вреда. Нам нужна ваша помощь – клятва перемирия.

Клятва перемирия? Да, некогда давались такие клятвы и даже выполнялись. Но после того, что произошло на Бельтане, после того, что мы видели, у нас не было доверия к их «чести».

– Мы нужны вам, вы нужны нам... – продолжал голос, и в нем звучало отчаяние.

– Послушайте, мы безоружны. Смотрите...

Из-за скалы вылетело оружие, со стуком ударившись о камень. В лунном свете хорошо были видны два лазера, бластер и еще какое-то незнакомое мне оружие, скорее всего еще более смертоносное.

– Мы идем – у нас пустые руки – клятва перемирия...

Сначала появились их тени. Я приготовил станнер и заметил, что Тед сделал то же самое. Их было трое. Луна светила им в спины, лиц нельзя было разглядеть. Они шли медленно, подняв руки вверх. Каждый шаг давался им с трудом. Один остановился и коснулся правой рукой лба. Я вспомнил симптомы и застыл в ужасе.

– Давай, – шепнул я Теду, – на полную мощность!

Глава 17

Их тела медленно опустились на землю, как будто были слеплены из глины, растекающейся под напором воды. Они были живы, просто на некоторое время стали безопасны.

– Тед, стой! – резко приказал я, потому что он направился к неподвижным телам. Не знаю всех симптомов болезни и ее видимых признаков, но уверен, что нужно держаться подальше от этих людей. Я считал, есть только одна причина, заставившая их так упорно преследовать нас: Они знают, что мы местные и думают, что можем усмирить демона, которого они выпустили.

– Передается от живых, – напомнил я Теду, когда он вопросительно взглянул на меня. – Возьмем их оружие и уйдем, прежде чем они...

Он кивнул и подобрал лазер и бластер, а я остальное. Мы осторожно обошли лежавших.

– Флиттер, – сказал Тед.

– Да.

Если мы найдем их транспорт и заберем его, то не только избавимся от их преследования, но и ускорим свое возвращение в Батт. Мы принялись за поиски флиттера, не надеясь найти его быстро, ведь нам были не слышны звуки посадки.

Я не знал, сколько времени они пробудут под воздействием заряда станнера. Люди на него реагируют по-разному. Но, захватив оружие, мы контролируем ситуацию. У них остается только один вид вооружения, но очень страшный, если они поймут это. Им достаточно коснуться нас, и мы мертвы, хотя некоторое время будем еще ходить, говорить – казаться живыми.

Мы поднялись на холм. С высоты я тщательно осмотрел окрестности и на небольшой лужайке за одним из холмов увидел то, что мы так давно хотели иметь. Я принялся разглядывать флиттер в бинокль. Дверь кабины открыта, в траве неподвижно лежит человек. Может он выпал из кабины или упал, стоя рядом. Наблюдая за ним, я уверился в своем предположении – отряд нес с собой заразу. Этот человек умер совсем недавно, ведь не оставили же пришельцы мертвеца охранять флиттер.

А вдруг и машина заражена? Для нас она так много значила! Нельзя оставить ее к услугам врага. Полетев на юг, они обнаружат Батт.

– Он мертв? – Тед тоже увидел флиттер. – Зараза?

– Да. Если мы решимся взять флиттер...

Мы не знали численности их отряда. Внутри могут быть еще люди, мертвые или умирающие.

Тед, глядя на флиттер, напрягся так заметно, что я уловил его удивление.

– Что случилось?

– Посмотри на хвост... возле красной травы.

Трава, на которую он указывал, была отчетливо видна на фоне тусклых листьев зика. Секунду или две я ничего не замечал, настолько хорошо прятался хищник. Потом он шевельнулся, и я сразу увидел отвратительную рогатую голову, нацеленную на неподвижное тело человека.

– Рогатый бородавочник? – удивился я. Его действия сильно отличались от привычного поведения бородавочников.

Обычно эти животные не опасны, хотя их внешность внушает отвращение.

Это амфибии, взрослые особи достигают метра в высоту. Их широкие морды с зияющей щелью пасти и тремя мясистыми наростами – один передний, там, где у человека нос, другие над выпуклыми глазами – крайне отталкивающи по нашим стандартам. Известно также, что бородавочники способны менять цвет кожи, сливаясь с окружающим. Это робкие существа, предпочитающие свои болотистые логова, убегающие, когда их потревожат, хотя самцы вооружены когтями, в определенное время года ядовитыми. Они охотятся, выскакивая из укрытия, хватают добычу лапами с присосками и разрывают ей горло когтями.

Этот бородавочник был огромен. Я о таких даже не слышал. Голова, которая располагалась над согнутыми плечами под прямым углом, была шире и больше обычной. Зверь как будто приглядывался.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: