Читать книгу - "Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname"
Аннотация к книге "Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На books-lib.com вы можете насладиться чтением книг онлайн или прослушать аудиоверсию произведений. Сайт предлагает широкий выбор литературных произведений для всех вкусов и возрастов. Погрузитесь в мир книг в любом месте и в любое время с помощью books-lib.com.
«В этот раз мы непременно выберемся из этого мира».
* * *
Вернувшись на главную улицу, Сильвия продолжила прогулку по городу. Ониксия, шедший рядом с ней, старался не отставать. Он осматривался по сторонам, с интересом изучал лица проходивших мимо него людей и даже время от времени заглядывал в палатки с различными товарами.
Поглядывая на него, Сильвия размышляла:
«Каково это — проспать несколько веков? Мир всегда меняется очень быстро, а при таком сроке изменения, должно быть, колоссальные».
Неожиданно краем глаза девушка заметила где-то неподалеку необычный магазин. Он привлек внимание уже только потому, что на его витринах стояли разные виды брони и оружия. Вывеска с изображением двух скрещенных мечей над дверью четко дала определение этого места.
Далее Сильвия не раздумывала. Быстро повернувшись к нужной лавке, она просто подбежала к ней, открыла входную дверь и осторожно прошмыгнула внутрь. Бренчание колокольчика прямо над головой сразу же сообщило о ее прибытии владельцу заведения, но девушка будто не обратила на это внимание.
Оказавшись в одном из самых излюбленных для себя мест, она быстро оглянулась, улыбнулась и закивала головой. Глаза стали бегать от прилавка к прилавку. Магазин был полон товаров самых разных видов, и коридоры, ведущие в соседние комнаты, будто заманивали заглянуть в них.
Низким восторженным тоном закричав от радости, Сильвия сорвалась с места и побежала вперед по коридору, к отделу с метательным оружием. Ее голос оказался столь громким, что все присутствовавшие в это время внутри заведения смогли услышать его.
Ониксия, стоявший все это время где-то за спиной, с легким отвращением и презрением наблюдал за реакцией странной хозяйки. Порой он мог понять в ее поведении многое, но уж точно не это.
Пока Сильвия осматривалась по сторонам и взглядом пыталась найти оружие, которое она бы хотела взять в руки в первую очередь, неподалеку прозвучали шаги. Владелец магазина, вывернув из-за угла, с широкой доброжелательной улыбкой остановился неподалеку от девушки и спросил:
— Гость пожаловал? Я слышал, как вы кричали от радости. Какое оружие вы бы хотели приобрести?
Лишь услышав этот голос Сильвия отвлеклась и замерла. До этого момента ее абсолютно не интересовало то, кто мог появиться рядом, но теперь все было иначе.
Приподняв и повернув голову, Сильвия увидела перед собой Индгарда — оружейника, с которым она познакомилась в северном лагере во время войны. В этот момент их взгляды и встретились.
Мужчина, уставившись на лицо шокированной девушки, стал приглядываться к ее внешности. При такой близости даже капюшон не скрывал лица Сильвии, и это было опасно. Под пристальным взглядом Индгарда, магия, изменявшая внешность девушки, будто начала колебаться. Лицо Сильвии показалось размытым, и это определенно вызывало подозрения.
— Я… — тихо шепнула Сильвия, быстро опустив голову. — Я пойду…
Девушка не успела сделать и шага в сторону, как внезапно тяжелая мужская рука рухнула на ее плечо. Индгард, намеренно остановив ее, мысленно стал размышлять: у кого же он уже видел столь восторженную реакцию на оружие и кто же должен был быть примерно схожего возраста с этой загадочной особой. Подозрения были, но их еще нужно было проверить.
Внезапно Сильвия приподняла руку и оттолкнула ею ладонь Индгарда. Резко отскочив назад, она развернулась и широко шагнула в сторону выхода, но внезапно услышала повелительный голос:
— Стоять, чертовка! Если сбежишь, доложу на тебя в академию.
Сильвия невольно затормозила. Плотно поджав губы, только теперь она поняла, как сильно смогла проколоться в этой ситуации. По ее одежде легко было вычислить кем она была и откуда пришла. Если бы о ней доложили в академию, это привлекло бы лишнее внимание. Особенно этим мог бы заинтересоваться Дик.
— А теперь, — продолжил низкий строгий голос, — повернулась ко мне лицом, подошла и назвалась.
Сильвия выдохнула. Быстро прикинув свое положение, она сразу поняла, что в этой ситуации не было чего-то смертельно опасного для нее. Индгард был хорошим человеком, и он явно не стал бы вредить ей, но сознаваться все же очень не хотелось.
Развернувшись, девушка вплотную приблизилась к оружейнику, подняла голову и, посмотрев прямо в его глаза, тихо спросила:
— Можно шепотом?
— Можно.
— Это я, Сильв.
Лицо Индгарда исказилось. Если раньше в его голове были только подозрение, то теперь, одно лишь подтверждение его теории вызывало шок. Отступив от Сильвии, как от призрака, он окинул ее внешность взглядом и растерянно спросил:
— Матерь божья, это действительно ты?
11. Первая встреча
Раздался громкий хлопок двери. Густав, последним вошедший в комнату, не сильно отдаляясь от выхода, остановился практически на пороге. Заведя руки за спину, уверенно выпрямившись и гордо приподняв голову, уже по какой-то отработанной с годами привычке он просто молча замер и, как верный страж, стал ожидать.
Между тем, люди, также находившиеся в этой комнате, начали быстро расходиться. Асган Бакке как владелец этого рабочего кабинета сразу же прошел за письменный стол, Дик вальяжно уселся на диван, находившийся в самом центре комнаты, а Годфрид Фелинче, пройдя к единственному стоявшему в этом месте креслу, уселся в него поудобнее.
Как только все разошлись, на мгновение наступила тишина. Причина, по которой все эти сильные, столь непохожие люди были вынуждены собраться, была весьма серьезной, и тем не менее никто не знал, как правильно завести разговор об этом.
— Так… — протянул Асган, искоса поглядывая в сторону Дика, — что странного ты обнаружил за последние дни?
Наступила тишина. Взгляды, переместившиеся прямиком на слегка удивленного мужчину, вынудили его устало выдохнуть. На самом деле подобное начало выглядело вполне логичным. Обращаться напрямую к принцу было неправильно, Густав в этом деле не занимал достаточно активную роль, и тогда оставался только предатель, из-за слов которого вообще проводилась вся эта операция.
Дик повернул голову к Асгану и как-то недовольно посмотрел на него. В эту секунду, когда их взгляды встретились, глава академии даже как-то величественно выпрямился в спине, будто пытаясь показать свою значимость.
— Сразу с меня начали? — холодно спросил Дик. — Это потому, что вы сами ничего не узнали?
Наступила тишина. Услышавшие этот вопрос присутствующие не смогли найти на него ответа. Все как один отвернувшись, они просто замерли и явно попытались сделать вид, будто бы они даже не слышали этого вопроса.
Дик при виде этой единодушной реакции лишь усмехнулся. Цокнув
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев