Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Брачные контракты - Полина Ром

Читать книгу - "Брачные контракты - Полина Ром"

Брачные контракты - Полина Ром - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Брачные контракты - Полина Ром' автора Полина Ром прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

743 0 10:01, 17-01-2022
Автор:Полина Ром Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Брачные контракты - Полина Ром", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Спокойное и уютное бытовое фэнтези, без особых страстей и интриг. Поиск места в новом мире и поиск любви. Что делать, если брачный контракт - самая большая твоя страшилка? Если тебя уже пытались нагло обобрать с помощью этой филькиной грамоты? Если тебя обманывали и предавали? Если на тебя смотрели, как на дуру? Как выжить в новом мире, никому не доверяя? Как известно, обжегшись на молоке, будешь дуть даже на воду... И точно ли ты хочешь вернуть себе статус бизнес-леди?
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
Перейти на страницу:

— Почтенные киры, какой приятный сюрприз!

И очень удивила меня кир Лисса, которая немедленно предложила ему место за нашим столом и заявила:

— Пожалуй, я так устала, что не отказалась бы от ещё одной чашечки чая.

Кажется, ещё минуту назад здесь кто-то торопился? И даже меня поторапливал?

Любезная официантка живо отправилась выполнять заказ, а я с подозрением уставилась на кир Лиссу. Взгляд, которым она мне ответила – совершенно безмятежный и ласковый – навёл меня на размышления. Похоже, милая кир пыталась свести меня по-настоящему с фальшивым женихом. Не могу сказать, что кирус Лерго был мне неприятен. Вежливый и воспитанный парень, деловитый и неглупый. Только вот нафига он мне сдался? Нет, как прикрытие от возможного брака – он прекрасен. Но как настоящий жених – даром не нужен! Однако, положение обязывало. Пришлось мило улыбаться и отвечать не в меру оживившейся кир Лиссе. Просто для поддержания вежливой беседы:

— … да, обязательно! Мне, надо сказать, вообще с ними повезло. Девушки и старательные очень, и трудолюбивые. А уж готовит ман Сона – просто замечательно. — Я пела дифирамбы своей прислуге.

— Всё же, кир Стефания, мне очень-очень нравится, как вы ведёте своё небольшое хозяйство! Представляете, кирус Лерго, она придумала потрясающий десерт! А уж как красиво оформляет – настоящая волшебница!

Тут я окончательно поняла, что у кир Лиссы в отношении меня большие планы! Она собирается водить меня мимо «жениха» «лучшей стороной» до тех пор, пока он не обратит внимание, какая я разэтакая хозяйка и умница! Кирус Лерго вовсе не производил впечатление наивного деревенского подростка. Думаю, он тоже всё прекрасно понял. Только вот скорость, с которой кир Лисса принимала решения, не оставила шансов ни ему, ни мне. Она так лихо вела разговор одновременно и со мной, и с ним, что мы, похоже, продули ей «всухую». Никто из нас не успел даже сообразить, что и как нужно сделать, чтобы отказаться! А кир Лисса продолжала нежно журчать…

— …обязательно должны посетить свою невесту в такой праздничный день! Как опекун, я разрешу вам отобедать у неё в доме, и вы лично попробуете её дивные изделия! И, надеюсь, оцените по заслугам! — кир Лисса была сама любезность. — Кроме того, нам бы очень хотелось выслушать новости относительно того небольшого дела… Не правда ли, кир Стефания?! У вас, кирус Лерго, ведь есть новости? Поэтому, я думаю, что лучше вам приехать с утра! Вместе сходим в храм, позавтракаем у меня, а потом – весь день в вашем распоряжении!

Кирус Лерго – крепкий орешек! Он даже не поморщился! А я просто не успела ничего вежливого придумать. Как теперь отозвать назад приглашение? Пожалуй, это будет выглядеть грубо… Оставалась надежда, что кирус сошлётся на неотложные дела. Но и тут мне не повезло.

— …с благодарностью приму такое приглашение! Вы же понимаете, кир Лисса, что здесь у меня нет знакомых и друзей, семья – далеко, а в такой день вовсе не хочется быть одному.

Ого! Звучит так, как будто сбежать в деревню на праздник для молодого здорового парня – мечта всей жизни! Похоже, бедолагу кируса местные матушки, имеющие дочерей на выданье, обложили и достали так, что сбежать для него – единственный выход. Я вовсе не обольщалась тем, что он от меня без ума. Зато я здраво оценивала его положение в местном обществе – он лакомая добыча практически для любой семьи. Ладно уж, пусть приезжает…

Но я обязательно намекну ему о том, что долг платежом красен. Мало ли, что мне может понадобиться от местных властей! Сейчас я спасу его от нескольких десятков праздничных визитов в «опасные» дома, а потом, глядишь, и он мне поможет.

Почти до вечера мы бродили по лавкам, скупая всё, что попадалось на глаза. Домой, как обычно, ехали в перегруженной коляске. Кроме того, поднялся небольшой, но достаточно противный ветер. Так что следующий день я провалялась в постели с распухшим носом и кашлем.

Надо что-то решать со средством передвижения. Возможно, стоит озаботиться покупкой небольшой закрытой кареты? Стоит узнать, сколько она стоит и где лучше заказывать. Заодно и поразмышляю, какие улучшения в неё нужно внести. Ну, свет нужен, может быть – место под печку? Или не возиться с печкой, а просто подумать о грелках? Сидения, всё же, лучше обить кожей или тканью?

Глава 38

Празднование Святодня началось довольно необычно для всех.

Раньше, при патроно Серджио, как я поняла, служба проходила внутри храма и помещались туда только киры и кирусы. Новый патроно Верго, пожилой, сухощавый и подвижный, заявил примерно следующее:

— Дети Всевышнего равны перед лицом его и в будни, и в праздники! Негоже, ежели в Святодень будем мы возводить преграды для открытых сердец!

И поэтому, невзирая на некоторое недовольство среди местных кирусов, службу патроно провёл, стоя в открытых дверях храма. Таким образом, одновременно на службе присутствовали и кирусы, и селяне. Для некоторых это нововведение было небольшим шоком, а мне, напротив, показалось довольно разумным.

После общей молитвы и сбора средств на нужды храма, некоторые, кстати, жертвовали щедро и от души, даже каждый из селян кинул хоть что-то в большой медный сосуд, присутствующие кирусы обменивались с соседями маленькими сувенирами.

Я подарила кир Вассе и кир Лиссе по красивому набору бокалов для глинтвейна. Стекло здесь стоило изрядно, а стекло с рисунком – и того дороже. Остальным соседям я дарила небольшие сувениры для дома. Огромное блюдо под пироги кирусу Варно и его жене, вышитые пуховые подушечки-думки соседям, с которыми познакомилась на новоселье у кир Вассы – кирусам Дего с женой и кирусу Эзору с женой. Кир Пунте – очаровательный пипидастр из разноцветных перьев. Пусть горничная смахивает им пыль. А вот мой подарок Жожелю привёл его в дикий восторг! Хотя сперва он слегка накуксился, глядя на завёрнутый в пекарскую бумагу комок с палочкой. Но стоило мне посоветовать лизнуть этот комок, как уныние у него сменилось диким восторгом:

— Очень-очень вкусно! Очень любить! Всегда очень-очень любить!

Даже особенно постная от моего подарка кир Пунта смотрела на его радость с улыбкой.

Ну и естественно, все соседи дружно и «совсем незаметно» косились на моего жениха.

Кирус Лерго, приехавший прямо к храму, с любопытством спросил:

— Что это такое, кир Стефания?

В это время, уже распрощавшись с соседями, мы ехали на завтрак к кир Лиссе. Кирус Лерго скакал рядом с нами на красивой гнедой кобылке, благо, дорога была уже хорошо разъезжена санями.

— Это просто сахар, кирус Лерго. Он варится до тягучего состояния и потом застывает. А палочку вставляют для удобства, ну, чтобы можно было облизывать сладость и не пачкать рук.

Сама я получила в подарок две пары красивых рукавичек, потрясающую по красоте тонкую шерстяную шаль от кир Лиссы и моток тонкой работы кружева от Вассы. Кир Пунта торжественно преподнесла мне большую плетёную корзину, в которую я и сложила все подарки.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: