Читать книгу - "Интервью с ректором - Екатерина Верхова"
Аннотация к книге "Интервью с ректором - Екатерина Верхова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Теперь понятно, кого Честер — или Ричард — мне напоминал…
Нет, вокруг этого семейства всегда было уйма таинственности. Ходили слухи о том, что пока каждый из наследников многочисленных веток не окрепнет, не достигнет двадцатилетия, он не может участвовать в каких-то светских мероприятиях. Уилкинсы называли это академией жизни, и до одури гордились подобным подходом. Разумеется, газетчики всегда пытались разнюхать, где находится тот или иной отпрыск рода, но насколько мне известно про ВАК ни в одном из изданий не писалось.
Ух, теперь понятно, откуда у Честера такая интересная родовая магия…
Все эти мысли пролетели в одно мгновение, уже через секунду я нацепила на лицо привычную маску холодной отчужденности и произнесла:
— Приятно познакомиться.
Нет, я не чувствовала никаких обид. Ни на Честера, скрывающего свое истинное происхождение, ни на ректора, зачем-то устроившего это знакомство. Впрочем, вопрос — Зачем он это сделал? — был довольно актуален. Явно не просто так, вот только и двойное дно я никак не могла разглядеть. Была несколько ошеломлена происходящим, и не понимала, как себя вести. На лице у Честера-Ричарда промелькнуло сожаление, природу которого разгадать тоже не удалось.
— Вот видите, Дарен, вы испортили приятный сюрприз, — нахально протянул парень, обращаясь к ректору по имени. — Ничего, что я проявил подобную фамильярность? Вы же тут не с официальным визитом.
Неррс усмехнулся.
— Отнюдь. Мы с Эрналией решили составить друг другу компанию за завтраком.
— А как же твой жених, Эрналия? — в очередной раз удивился Ричард-Честер. Дался ему этот жених! — Сперва букеты, после утренние свидания. Да еще и с ректором заведения, в котором ты обучаешься.
Ах вот, значит, как? Я сощурилась. Кто-то решил побороться за мою нравственность?
— Выходит, у тебя сегодня день рождения? Мои поздравления.
— Как умело ты уходишь от ответов. — Честер-Ричард криво улыбнулся.
— А я обязана отвечать? — прозвучало более резко, чем мне бы хотелось.
Завтрак был безнадежно испорчен.
— Мне думается, что таинственный жених не станет проблемой, — слово взял Дарен. Он говорил вальяжно и спокойно, будто бы был готов к ситуации. — Род Неррсов и Раунвесских старинные друзья.
— Считаете? Мне думалось, что в прошлый раз два рода разошлись не самым лучшим образом, — сухо напомнил Честер. Или Ричард.
— Не хуже, чем с родом Уилкинс лет эдак сто назад.
— Поверьте, нам удастся наладить отношения.
— Я не очень понимаю, что именно вы тут оба обсуждаете. Но дважды хочу заметить, что это не особо своевременно, — заметила я, делая заключительный глоток уже остывшего кофе. — Во-первых, имя моего рода — Браунс. Во-вторых, эта беседа перестала быть для меня интересной. Думаю, мне следовало бы поспешить на занятия.
— У тебя первая пара только через час, — напомнил ректор.
— Через час сорок, — тут же добавил Честер-Ричард.
— В таком случае я успею добраться до академии и прогуляться. — Я встала из-за стола, из-за чего и ректор с Честером подскочили. Надо же, какие мы галантные.
Скотство. Начиная с того самого факта, что меня под предлогом завтрака вытащили “познакомиться” с Уилкенсом, продолжая напоминанием про жениха, даже имени которого я не знаю, и заканчивая тоном самой беседы. Ни одному, ни, тем более, второму я не давала повода подобным образом в моем присутствии обсуждать возможные перспективы.
Возможные перспективы… Каким-то двусмысленным ни звучал этот диалог, я слишком хорошо понимала, о чем на самом деле велась беседа. О моей свободе, о моем выборе и о моих дальнейших действиях. Именно поэтому форменное скотство.
— Эрна, возьми кристалл, — мягко произнес Дарен, протягивая артефакт.
Взыграла гордость. Я предпочла промозглую погоду нескольким секундам перемещения.
— Или же можешь воспользоваться моей повозкой, — слово взял Ричард.
Но я отказалась и от того, и от другого. Посчитав, что если я тут дам слабину во имя удобства, то лишний раз подчеркну свою благосклонность к самому факту принятия решений кем-то другим, помимо меня.
Благо, меня не стали окликать, когда я подошла к двери. И даже не нагнали, когда вышла в прохладу воздуха, когда прошла несколько кварталов. По крайней мере, ни Дарен, ни Ричард. Встретился мне на этом пути совершенно другой человек.
— Доброе утро, Браунс, — раздалось из затормозившей повозки. — Подвезти?
Вот умеет Морэн подобрать нужный момент, ничего не скажешь.
Тяжело вздохнув и закатив глаза, направилась к повозке. Передо мной распахнули дверь и помогли залезть внутрь.
— Появились какие-то новости? — сходу поинтересовалась я.
— Кофе? — Морэн сидел в удобном кресле, обитом бархатом. Перед ним вытягивался небольшой столик с двумя кружками и кофейником, будто Неррс дознаватель заранее знал, что это утро он проведет в компании.
— Нет, спасибо.
Кофе с меня на сегодня достаточно, пожалуй. Повозка тронулась, мягко покачиваясь на жесткой брусчатке. Совсем не так, как может трясти в общественном транспорте, теперь я об этом знала.
— Новости есть, и увы, они не самые хорошие, — спокойно произнес мужчина, помешивая сахар в чашке. Даже не расплескался! — Меня отстранили от дела.
— В смысле? — Удивилась. Как можно отстранить от чего-то главного дознавателя королевства?! Мне всегда думалась, что власть человека, занимающего подобный пост, почти безгранична.
— Ну, если совсем точнее, меня временно отстранили от всех дел, но его величество настоятельно обратил мое внимание, что к твоему отцу мне вообще нельзя приближаться.
— Что произошло? — напряженно поинтересовалась я.
Мужчина поднял взгляд и чему-то усмехнулся.
— Тебе официальную версию или реальную?
— Реальную.
— Кто-то нашептал его величеству, что я приударил за его фавориткой. Разумеется, это не правда, и я сумел создать себе достойное алиби, вот только въезд в столицу у меня временно ограничен. Пока его величество не наиграется с новой игрушкой. Это что касается отстранения от дел. А по поводу твоего отца… Думаю, доносчик тот же. Он, вроде как, смог преподнести неопровержимые улики его вины, но что-то я в этом сильно сомневаюсь. С учетом всех фактов, я временно отлучен от короны.
— Вы… так откровенны. — Я нахмурилась. — И спокойны.
— Ты тоже, знаешь ли, спокойна, с учетом того, что твой отец в шаге от виселицы.
— Уверена, вы бы не стали устраивать со мной встречу, если бы это было так, — уверенно произнесла я.
— Верно. — Мужчина хмыкнул. — Ведь по официальной версии Морэн Неррс несколько устал. Головой устал, видимо. И потому проходит сейчас лечение на минеральных водах. А раз Морэн Неррс устал, то вполне мог временно потерять важные документы, без которых суд не может состояться.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев