Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Стеклянный дом - Рэйчел Кейн

Читать книгу - "Стеклянный дом - Рэйчел Кейн"

Стеклянный дом - Рэйчел Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Стеклянный дом - Рэйчел Кейн' автора Рэйчел Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

895 0 23:06, 06-05-2019
Автор:Рэйчел Кейн Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Стеклянный дом - Рэйчел Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Нелегко быть студенткой в американском университете, если ты интересуешься только наукой, а детки богатых родителей, которые тебя окружают, не думают ни о чем, кроме собственной крутизны. К тому же сам Морганвилль, куда шестнадцатилетняя Клер приехала учиться, - очень непростой город. Люди в нем беспричинно счастливы и при этом совершенно равнодушны к чужим бедам, а восемьдесят процентов студентов после первых двух лет обучения исчезают неизвестно куда. Ходят слухи, что они становятся жертвами вампиров, настоящих хозяев города, но Клер этим слухам не верит. Ее интересуют собственные заботы, потому что отношение к ней окружающих становится совершенно невыносимым. Против Клер устраивают настоящий террор, и она вынуждена переехать из общежития на частную квартиру. Похоже, все ее неприятности позади и наконец-то можно вздохнуть спокойно. Но в Морганвилле ничто нельзя предсказать заранее, день в этом городе в любой момент готов обернуться ночью, кровавой ночью...
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:

Энжела предупреждающе царапнула ее ногтем.

— Не умничай, малышка. Мы не те люди, над кем можнопосмеяться.

— Я не смеюсь. Вы не можете его увидеть. Вот почему выего не обнаружили. Дело не только в том. Что вы не можете это прочесть — верно?

Энжела с Джоном снова обменялись молчаливым имногозначительным взглядом. Клэр с трудом сглотнула, пытаясь придуматьчто-нибудь, что могло бы послужить хорошим аргументом оставить ее непокусанной. (Может быть, если я не буду пить ни кофе, ни чай?) И краем сознаниядумая, как разозлится Шейн за то, что она пошла и позволила себя убить. Вуниверситетском городке. В середине дня.

Вампиры обогнули угол из ящиков, и там, на открытомпространстве была дверь, которая не вела ни на одну из увиденных ею лестниц,лифт с кнопкой ВНИЗ, потертый стол для исследований, кресла, и…

— Профессор Уилсон? — ляпнула она. Он поднялвзгляд, мигнув за стеклами очков. Он был ее преподавателем классическойанглийской литературы, (лекции по вторникам и четвергам) и хотя он был скучным,кажется, дело свое он знал. Он всегда выглядел блекло-серым — редкие седыеволосы, выцветшие серые глаза — с тенденцией носить одежду отбеливающего егоеще сильнее цвета. Сегодня на нем была белая рубашка и серый пиджак.

— Ах. Ты… — Он щелкнул пальцами два или трираза. — На моем введении в Шекспира…

— Классическая английская литература.

— Да, точно. Они постоянно меняют название, чтобыдурачить студентов. Твоя фамилия Ньюберг, не так ли? — Страх в егоглазах. — Это ведь вас назначили сюда мне в помощь?

— Я… — Слегка притормозим. Пожалуй, не развеиватьсразу его заблуждение будет хорошей идеей. — Да. Это я. От миссСамсон. — Мисс Самсон была цербершей из деканата Английского языка; всезнали это. Никто не задавал ей вопросов. Эта отмазка была тоньше бумажноголиста, но другой у нее не было. — Я искала вас.

— И дверь была открыта? — спросил Джон, смотряпрямо на нее. Она не отводила глаз от профессора Уилсона, который вряд лизагипнотизирует ее, чтобы поймать на лжи.

— Да, — уверенно подтвердила она. — Дверьбыла открыта.

Единственным хорошим свойством емкости за ее спиной было то,что она выглядела похожей на что-то, что могла носить с собой студентка,например на термос с супом или кофе или нечто вроде. И она точно не похожа наинструмент для взлома замков. К этому времени жидкий азот в замке должен былуже испариться, уничтожив все улики.

Она на это надеялась.

— Ну хорошо, — сказал Уилсон, и нахмурился, —лучше садись и принимайся за работу, Ньюберг. У нас ее немало. Ты знаешь, чтоискать?

— Да, сэр. — Джон отпустил ее плечо. Помедливсекунду, Энжела тоже выпустила ее, и Клэр подошла к столу, придвинула к немудеревянный стул, и аккуратно поставила свой рюкзак и банку на пол.

— Кофе? — с надеждой предложил Джон.

— Нет, благодарю вас, — вежливо ответила она ипотянула к себе первую стопку книг.

Работа, как ни странно, оказалась интересной, и вампирыпугали ее тем меньше, чем дольше она находилась в их компании. Энжела постоянносуетилась, постукивая ногой по полу, беспокойно накручивая волосы илиподравнивая стопки книг. Вампиры, похоже, были здесь лишь наблюдателями; когдапрофессор Уилсон и Клэр завершали очередную гору книг, они уносили их прочь,складывали в коробки и приносили новые тома на проверку.

— Откуда это все? — вслух удивилась Клэр ичихнула, открыв обложку чего-то под названием Земельный регистр округаАтаскоса, который был заполнен античным, аккуратным почерком. Имена, даты,размеры. Ничего подобного тому, что они искали.

— Отовсюду, — ответил профессор Уилсон и закрылкнигу, которую перелистывал. — Букинистические лавки. Магазиныантиквариата. Книжные дилеры. У них сеть по всему миру, и все привозят сюда дляпроверки. Если это не то, что они ищут, книги продают снова. Они даже прибыльна этом получают, как я думаю. — Он прочистил горло и поднял книгу,которую просматривал. — Джон? Это — первое издание Льюиса Кэрролла.Полагаю, вам следует отложить ее отдельно.

Джон бережно взял книгу и положил ее в стопку,предназначенную скорее всего для «редких и ценных экземпляров», как подумалаКлэр.

— Как давно вы этим занимаетесь, профессор? —спросила она. Он выглядел утомленным.

— Семь лет, — ответил он. — Четыре часа вдень. Скоро кто-нибудь придет, чтобы сменить нас.

Нас означало, что она должна будет выйти отсюда. Ну, это былобы неплохо. Она надеялась, что сможет хотя бы передать с профессором записку,что-нибудь вроде ЕСЛИ ВЫ НАЙДЕТЕ МОЕ ТЕЛО, МЕНЯ УБИЛА ДЕВУШКА В РОЗОВОМ ИЗБИБЛИОТЕКИ, но это звучало слишком похоже на одну из тех настольных игр,которые так сильно нравились ее родителям.

— Не разговаривать в классе, — сделал замечаниеДжон и рассмеялся, показав клыки. Они были длиннее, чем у Брэндона и выгляделистрашнее. Клэр сглотнула и сфокусировалась на книге перед нею. На обложке былонаписано Новый Мир Местного Зерна. Целая книга о зерне. Ух ты. Она гадала, какпрофессору Уилсону удалось не свихнуться за все эти годы. Кукуруза относится ксемейству злаков и происходит с американского континента. Она перелисталастраницы. Снова кукуруза. Она и не знала, что можно написать так много об одномрастении.

Вдруг профессор Уилсон издал какой-то странный всхлипывающийзвук, и она испуганно подняла взгляд. Его лицо побледнело, за исключением двухкрасных пятен на щеках. Он быстро изобразил улыбку и поднял палец с краснойполосой.

— Порезался о бумагу. — Его голос стал высоким итихим, и Клэр следом за ним уставилась на то, как Джон с Энжелой придвигаютсяближе и с загадочной концентрацией смотрят на палец профессора. — Этопустяк. Ничего страшного. — Он полез в свой карман, достал платок, иобернул его вокруг кровоточащего пальца. Пока он это делал, он уронил книгу,которую просматривал, на пол. Клэр машинально согнулась, чтобы поднять ее, ноУилсон подцепил книгу ногой и отодвинул вне ее досягаемости. Он наклонился втемноту под столом…и подменил книгу.

Клэр наблюдала, открыв рот. Какого черта он делает? Прежде,чем она успела сделать что-нибудь глупое, что могло бы выдать его, лифт сдругой стороны комнаты издал мелодичное «динь» и с грохотом открылся.

— Ах, — с явным облегчением воскликнулУилсон. — Пора уходить. — Он потянулся, поднял спрятанную книгу исунул ее в свою кожаную сумку так ловко, что Клэр не поверила своимглазам. — Пошли, Ньюберг.

— Без нее, — широко улыбаясь, сказал Джон. —Она остается после занятий.

— Но… — Клэр прикусила губу и отчаянно засигналилаглазами профессору, который хмурился и переминался с ноги на ногу. — Сэр,можно пойти с вами? Пожалуйста?

— Да, конечно, — он сказал. — Идем, я жесказал. Мистер Харгроув, если вам это не по нраву, пожалуйста, жалуйтесьадминистрации. У меня занятия.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: