Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Книга дракона - Ричард Кнаак

Читать книгу - "Книга дракона - Ричард Кнаак"

Книга дракона - Ричард Кнаак - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Книга дракона - Ричард Кнаак' автора Ричард Кнаак прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

548 0 01:30, 07-05-2019
Автор:Ричард Кнаак Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Книга дракона - Ричард Кнаак", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.Мир, в котором маг Кейб Бедлам и его супруга Гвендолин снова и снова оказываются втянутыми в войны «меча и магии»...Мир, в котором в полные покоя, солнцем залитые волшебные земли вторгаются безжалостные волки-рейдеры, не знающие пощады и владеющие ужасными колдовскими секретами...Мир, в котором отважный Уэллен Бедлам отправляется во главе горстки смельчаков на дальний, легендарный континент, где, как гласит сказание, правит сильнейший из живущих ныне драконов — Пурпурный...Где-то в стране Пурпурного Дракона таится, сказано, Книга драконов — ключ к тайнам великой волшебной Силы. Однако горе тому, кто дерзнет прикоснуться к Книге драконов, — и трижды горе рискнувшему вмешаться в ход истории Драконьего Царства...
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:

— Здесь нечего больше делать! — С запозданием он вспомнил охарактерном шипящем говоре драконов. — Ес-с-сли карлик с-с-сбежал, нашповелитель с-с-сумеет найти его лучше, чем кто бы то ни было!

Убедить драконов оказалось делом несложным. Какой-топроблеск в сознании хозяина тела подсказал Уэллену, что все три гигантатрепещут перед могуществом старого, согбенного карлика. Что же за сила у него,если эти чудища даже втроем боятся столкнуться с его волшебством?

С быстротой, едва не заставшей ученого врасплох, два другихдракона взмыли в воздух. Вихрь, поднятый их огромными крыльями, промчался полугу. Уэллен подумал было, как это скажется на его спутниках, и тут жевспомнил, что сам он — до сих пор в драконьем теле. Если ему не хочетсяпровести остаток жизни среди этих тварей, нужно отыскать способ выбраться или…

Едва Уэллен успел подумать обо всем этом, как обнаружил, чтокрепко обнимает Забену и Сумрака, а три исполина поднимаются все выше и выше внебеса. Воздух наполнился пылью и сухой травой, отчего люди едва незадохнулись. Даже Сумрак, казалось, думал лишь о том, чтобы укрыться получше,пока ветер не утихнет, — и его просторный плащ был как нельзя кстати.

Постепенно все улеглось. Ветер снова превратился в легкийбриз, а пыль и солома осели на землю. Драконы же — к тому времени, как Уэллен сЗабеной решились посмотреть вверх — успели умчаться далеко на север.

И тут оказалось, что третий их товарищ по несчастью уже нележит на земле беспомощной грудой тряпья.

— Вы заслужили мою благодарность, — сказал Сумрак,возвышаясь над ними.

Волнения в его голосе почти не чувствовалось, словно чародейблагодарил за какой-нибудь пустяковый подарок. Сумрак устремил взгляд ксеверному горизонту.

— Значит, и драконы остались с носом…

Забена молчала — возможно, взвешивала свои шансы противСумрака, — но Уэллен не собирался дожидаться, пока старый колдун снова решитвсе за них. Он уже показал чародею, что ему без опаски можно вверитьсобственную жизнь, и теперь намерен был доказать, что его следует такжеуважать, а к мнению его прислушиваться.

Укрепившись в своей решимости, он выпрямился.

— Ты поблагодарил меня, но, пожалуй, не сознаешь, в какоймере обязан нам.

На лице бессмертного вновь появилась слабая улыбка, но онничем не ответил на проявленное Бедламом нахальство. Пожалуй, чародей даже счелего забавным.

— Ты лежал в обмороке — да, признаю, по моей вине… — Потвоей вине?

Интерес чародея к Уэллену возрос. Даже скептическая улыбкаисчезла с его лица.

— Моей. — Новоиспеченный колдун не желал разбираться сейчасс этой проблемой, ее можно было обсудить и позже. А что, если бы мы бросилитебя здесь, беспомощного, на милость драконов? Король-Дракон наверняка заинтересовалсябы тобой, учитывая то, что здесь недавно произошло!

— И в самом деле… — Сумрак перевел взгляд на Забену,стоявшую за спиной разгневанного ученого, положив руку ему на плечо. — Забудь освоих хозяевах, женщина. Того, что ты спасла меня, они не простят никогда. Еслибы я попал к драконам, тебе, пожалуй,простили бы все. Даже то, что ты потерялакарлика и книгу.

Забена молчала, и Уэллен мысленно поблагодарил ее. Онатолько с силой сжала плечо ученого, не оставляя сомнений в том, что жалеет осодеянном.

Чародей снова обратил внимание на низкорослого человека.Уэллен понимал, что, будь он даже нормального роста, все равно не смог бы прямосмотреть в глаза закутанному в плащ исполину. Сумрак был на добрый десятокдюймов выше среднего роста, а из-за властной осанки казался еще выше.

— В чем-то ты прав, господин Бедлам. Я в долгу перед тобой —но не только за спасение моей жизни.

Сумрак откинул свой капюшон за спину и заморгал, привыкая ксолнечному свету. Хрустальные глаза его то вспыхивали, то гасли под лучамисолнца. Забена судорожно вздохнула. Впрочем, глаза чародея внушали беспокойствои Уэллену. Кто же он такой на самом деле? Его называли Герродом, но это ничегоне объясняло. Уэллен даже не был уверен, что это имя — настоящее. Правда, в легендахчто-то такое упоминалось.

Кто же он?

Чародей смахнул волосы, упавшие на глаза.

— Я в долгу перед тобой за нечто, весьма существенное дляменя. В последние годы мне все труднее и труднее сохранять ясность рассудка.Мимо меня прошло так много времени… И как медленно оно тянулось! Эффект, должентебе сказать, просто испепеляющий!

И почти все это время ты провел в одиночестве. Оставалосьлишь удивляться тому, что Сумрак не свихнулся окончательно и временамирассуждал вполне здраво.

— Ты послужил мне якорем, господин Бедлам. Якорем, которыйпозволил мне утвердиться на земле. Некоторым образом — потому что я преследовалтебя; это поставило передо мной хоть какую-то цель… Но это неважно. Более всегомне помогло то, что я увидел себя… в тебе.

— Все это очень мило, — перебила его Забена. Она по-прежнемустискивала руку Бедлама. То, что они до сих пор оставались здесь, заставляло еенервничать все сильнее, и Уэллен вполне разделял ее чувства. — Но для беседыможно найти более подходящее время и место.

— И вправду… — Он резко надел капюшон. Уэллену показалось,будто перед ним захлопнулась дверь. Несколько мгновений назад он почтиразглядел человека, прячущегося под защитой теней, а теперь перед ним вновьстоял великий волшебник с непроницаемой маской вместо лица. — И именно мнепридется переместить туда всех, поскольку вы оба на это, кажется, неспособны…

Сумрак начал было крутиться на месте, но почти сразуостановился и оценивающе, как показалось Уэллену, взглянул на него.

—  — Твои возможности, господин Бедлам, гораздо больше, чемя полагал.

— Что это значит?

— Я до сих пор не могу ничего никуда телепортировать, какойбы вариант заклинания ни пробовал. Пожалуй, ты оказался слишком тяжелым якорем.

И Уэллену, и Забене подобное заклинание было неподвластно,надеяться они могли только на Сумрака.

— Я должен исправить то, что сделал?

— Это было бы весьма любезно с твоей стороны. Уэлленпопытался думать об отмене собственного заклятия. Он увидел радужное свечение,словно манившее к себе, но едва мысленно потянулся к нему, все пропало.

Сумрак покачал головой:

— Сдается мне, мы обречены идти пешком.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: