Читать книгу - "Танамор. Незримый враг - Екатерина Соболь"
Аннотация к книге "Танамор. Незримый враг - Екатерина Соболь", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Барон удивленно взглянул на меня.
– Лиззи любила виконта и мечтала за него выйти. Ему было едва за сорок. Он был хорошим человеком, и теперь я понимаю: нельзя было спускать его смерть Нэнси с рук. Но она ведь моя дочка, и так плакала, и раскаивалась, и… Надо мне было послушать Лиззи.
– Элизабет хотела… ее… выдать… полиции?
– Конечно. – Он внимательно глянул на меня. – Опять Нэнси все выставила в неверном свете, да? Она это умеет. В тот день она увидела, что Лиз целуется с женихом, и пришла в ярость. Нэнси всегда считала ее своей собственностью, она не выносит, когда у нее что-то отнимают. Не знаю уж, правда ли она думала, что Лиз навсегда останется с ней, но… Бросилась на сестру с тяжелым подсвечником, пыталась ударить по голове. Виконт закрыл Лиз собой, и Нэнси случайно ударила подсвечником его. Лиз после этого ее возненавидела. Последние два года они почти не разговаривали. – Он закрыл лицо руками. – Но я не знал, не знал, чем Нэнси эти два года занималась! Никогда не умел найти к ней подход. Простите, что так наседал на вас, когда вы появились в доме. Я надеялся, замужество пойдет Нэнси на пользу.
Ох, я бы содрогнулся, если бы еще мог. Будь я жив и здоров, знакомство с прекрасной дочерью барона могло окончиться свадьбой, после которой моя жизнь и здоровье оказались бы под большим вопросом.
– Я лишен родительского таланта, – горько признал барон, и это меня, как ни странно, растрогало: то же самое я мог бы сказать о своем отце.
– Мертвые радуются, когда их… вспоминают… добром. Так мне сказал… мой друг, – выдохнул я. – Элизабет вас… услышит.
– Будь она жива, она понравилась бы вам. – Барон печально опустил голову. – Как бы я хотел, чтобы у меня был такой зять, как вы, голубчик! Вы спасли бы нашу семью.
Мою бы семью кто спас! Я снова загрустил, подумав о Бене, затерявшемся где-то на просторах Ирландии.
Мы все вышли из сада на улицу, ведущую к замку на холме. Нэнси под руки вели два констебля. Она поглядывала на них, как испуганный щенок, и я подумал: а эта змея не пропадет. Можно отнять у нее свободу, но не умение трогать сердца своей беспомощностью. Впрочем, это уже не моя забота. Я сделал все, что мог, пора и отдохнуть. Меня с ужасной силой потянуло отдохнуть прямо на мостовой, но тут меня подхватили с двух сторон и как-то ухитрились впихнуть в экипаж. Я разлепил глаза, которые не помнил, как закрыл. Молли и Робин смотрели на меня с тревогой.
– Удачи, – сказал Робин Молли. – Надеюсь, до дома он дотянет.
– Нет, Робин, умоляю, поехали с нами! – Молли вцепилась в его рукав.
– Такой шанс проникнуть в замок на холме, – заныл Робин, глядя вслед уходящим констеблям, Нэнси, ее отцу и двум детективам.
– Завтра проникнешь! Полезай в экипаж скорее, если что – сможешь писать прямо на празднике, книжечка-то у тебя с собой. – Молли похлопала его по жилетному карману и обернулась. – Лиам, а ну тащись сюда! Повозкой управлять умеешь?
Только этого не хватало! Я приоткрыл глаза и без удовольствия глянул на виновника моей поломанной шеи: тот потерянно, одиноко стоял на обочине, но на зов Молли все же откликнулся – подошел, продолжая оглядываться на уходящую возлюбленную. Видимо, ждал, что она тоже обернется. Молли пощелкала пальцами у него перед носом.
– Лиам, любовь – та еще зараза, сама знаю. Но давай-ка ты искупишь свою вину за то, что графа поломал, а? И повеселишься заодно, мы тебя рагу угостим. – Лиам с трудом перевел на нее взгляд. – Полезай на козлы и гони во весь дух. Лошади у нас резвые, дорогу я покажу. Вперед!
Она влезла на пассажирскую скамью экипажа и втащила туда же Робина. Они сели по обе стороны от меня, крепко взяв под руки: видимо, будут до самого дома следить, чтобы я не помер. Я слабо улыбнулся. Приятно, когда о тебе заботятся.
Лиам покорно влез на козлы, тряхнул поводьями, и экипаж тронулся. Я в последний раз посмотрел на особняк барона Дигсби. Слуги высыпали из всех дверей и переговаривались, глядя вслед уходящим. Ну вот все и закончилось. Я смежил веки.
– Так, Джон, давай-ка не помирай. – Робин крепко встряхнул мою руку. Ему досталась та, что уже давно не работала, так что рука бессильно подлетела в воздух и упала обратно. Он вздохнул. – Если ты, развалина этакая, переживешь сегодняшний день, знай, что работа в газете тебе обеспечена.
– Мы уже… на «ты»? – прохрипел я.
Наглец!
– После сегодняшнего? Обязательно! Мы с тобой и Молли стали бы отличной командой.
– Уверен, вы… обойдетесь… и без меня, – кисло ответил я.
Робин беззлобно хлопнул меня по плечу, и пришлось признать: вообще-то он мне симпатичен. Храбрый, дерзкий, не копит обид, любит свою работу.
– Отличный получится репортаж, – мечтательно продолжил он. – И не один! Освещения судебного процесса в газете надолго хватит. Так и вижу заголовки: «Белокурая убийца», «Дублинская фурия»! Кстати, беру назад слова о том, что все наши беды от англичан. Видимо, мир и без вас, ребята, полон всякого зла. И теперь мне куда легче будет его разоблачать: после такого дела я просто обязан получить повышение!
– А насколько хорошо… платят… в газете?
– В долю хочешь?
– Нет, просто думаю… способен ли ты… содержать… жену.
Робин хохотнул, будто я весьма забавно пошутил.
– Занимайся своими любовными делами, Джон. Со своими я как-нибудь сам разберусь.
Понятно. У него независимый нрав, не хочет, чтобы я влезал. Я повернулся к Молли. Она нас не слушала – смотрела на город и тревожно о чем-то думала.
– Бен и не поверил бы, что я… с таким делом… справился, – прохрипел я. – Жаль, что мы его… не пригласили… на помолвку.
– Вряд ли доктора интересуют помолвки, – фыркнула Молли, не глядя на меня. – Ну разве что если на ней кто-нибудь умрет. Или оживет.
– Думаешь, он… в порядке?
– Такие, как доктор, умеют новый смысл жизни находить. Даже если старый потеряли.
Я мысленно улыбнулся.
– Передай ему, что я… Я его…
– Он знает. – Молли не глядя сжала мою руку. – Он тоже вас очень любит. В своем духе.
– Тебе-то… откуда… знать?
– Просто знаю, и все.
Сливовая дорога, ведущая из города к дому Молли, сегодня была особенно хороша. С трудом держа глаза открытыми, я любовался по-летнему ярким пейзажем, и на душе у меня было спокойно – больше никаких обид, никакой тревоги. Все когда-нибудь заканчивается, и трудно было пожелать себе лучшего финала: сегодня я победил зло.
Еще до того, как наш экипаж въехал с дороги во двор Молли, я понял: гостей на помолвке, кажется, больше, чем я думал. Мне представлялась пара-тройка бородатых соседей с добродушными женушками, но в доме стоял такой гвалт, что сразу было ясно: тут пара десятков человек, не меньше. Большинство, скорее всего, пришли пешком. Тем не менее перед домом обнаружились две крестьянские телеги и три лошади для верховой езды. Некоторые гости, похоже, добирались издалека. Может, это были соседи Фаррелла из его деревни?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев