Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Читать книгу - "Кровавая жатва - Шэрон Болтон"

Кровавая жатва - Шэрон Болтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кровавая жатва - Шэрон Болтон' автора Шэрон Болтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

858 0 01:53, 08-05-2019
Автор:Шэрон Болтон Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Кровавая жатва - Шэрон Болтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Триллер, от которого перехватывает дыхание!Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 113
Перейти на страницу:

— На Хэллоуин мы ходим по домам и требуем угощение, — сказал Джо. — Если хотите, можете пойти с нами.

— Собственно говоря, Джо, я тебе этого еще не обещала. — Элис снова посмотрела на Тома, который так и не притронулся к своей тарелке. — А что вы думаете по этому поводу, Гарри? — спросила она, снова поворачиваясь к нему. — Будут в Гептонклафе отмечать Хэллоуин?

— О да, готов побиться об заклад, — ответил Гарри. — С тобой все в порядке, Том?

— Тому нужно показаться специальному доктору, — объявил Джо. — Потому что он сочиняет истории о всяких монстрах, а вчера с ним случилась истерика.

— Что? — спросил Гарри.

— Все, довольно болтать, Джо, — одновременно с ним сказал Гарет.

— Тому приснился страшный сон, — быстро объяснила Элис. — Мы вчера приехали очень поздно, а на улице был страшный шум. Мы сами виноваты, что оставили его в машине одного. — Она повернулась к старшему сыну и провела рукой по его голове. — Прости, мой ангел, — сказала она.

Том никак не отреагировал на это.

— Давай, Том, — сказал Гарет, — поешь хоть немного.

Там резко вскочил. Его тарелка полетела на пол и разбилась.

— Это был не сон! — крикнул он. — Она настоящая, и Джо знает, кто она такая! Он впускает ее в наш дом, а когда она убьет нас всех, это он будет виноват! И я ненавижу его за это!

Он оттолкнул свой стул, и тот с грохотом упал на деревянный пол. Прежде чем родители успели что-то сделать, Том выскочил из комнаты. Элис молча встала и пошла за ним. Гарет допил вино и налил еще. Джо безмятежно смотрел на Гарри своими голубыми глазами.

Гарри ушел от Флетчеров через полчаса. Отослав Джо и Милли играть, Гарет рассказал ему о том, что случилось накануне вечером. Ни он, ни Элис никогда не видели девочку, о которой постоянно твердит Том. На следующее утро Элис повезет его к врачу.

Когда он вышел на подъездную аллею перед домом, снова готов был начаться дождь. Проходя мимо фургона Гарета, Гарри остановился. Часть машины была вытерта. Дверца водителя и задние крылья были в пыли и брызгах грязи, но заднее окно и боковая часть сразу под ним оказались чистыми. На пыли в тех местах, где кто-то водил тряпкой, остались ровные следы. В верхнем уголке заднего окна Гарри заметил небольшое расплывчатое пятно, похожее на отпечаток пальца. Красный отпечаток.

17

16 октября

От стука в дверь Гарри вздрогнул, несмотря на то что ожидал его. Выйдя в прихожую, он увидел через стекло две высокие фигуры.

На Майке Пикапе, муже Дженни и зяте Синклера Реншоу, был твидовый пиджак, кепка неопределенного цвета, коричневые вельветовые брюки и зеленый трикотажный галстук. Мужчина рядом с ним был одет в темно-серый костюм в тонкую полоску, который, похоже, шился на заказ. Никто из них не улыбался.

— Добрый вечер, викарий! — сказал Майк Пикап. — Это старший суперинтендант полиции Раштон.

Детектив коротко кивнул Гарри.

— Брайан Раштон, — представился он. — Полиция Ланкашира, Пеннинское отделение.

— Очень приятно, — сказал Гарри. — Проходите, пожалуйста!

Мужчины прошли за ним в кабинет. Гарри наклонился, чтобы снять с одного из кресел шарик скатавшейся рыжеватой шерсти, и подождал, пока гости усядутся. Кабинет был самой большой комнатой в доме. Здесь Гарри работал, принимал посетителей, а иногда проводил небольшие молитвенные собрания. Благодаря двум большим батареям отопления, это была самая теплая комната в доме, а также место, где он неизменно находил своего кота.

Он опустил животное на пол и подтолкнул его к письменному столу.

— Может, хотите что-нибудь выпить? — предложил он. — У меня есть ирландский виски, — сказал он, указывая на уже открытую бутылку на столе, — а в холодильнике пиво. Могу поставить чайник.

— Спасибо, ничего не нужно, — сказал Пикап, отвечая за них обоих. — Но вас это не должно останавливать. Мы не заберем у вас много времени.

Он замолчал, явно ожидая, пока Гарри тоже сядет. Старший суперинтендант полиции медленно оглядывал комнату. Ему было под шестьдесят, и первое, что обращало на себя внимание в его внешности, были узкие синевато-серые глаза и тяжелые темные брови.

Гарри сел на стул у стола. Его не очень удивило, что кот появился снова и прыгнул на ручку кресла, где сидел детектив. Гарри сделал движение, готовясь подняться.

— Простите, — сказал он. — Сейчас я его уберу.

— Да нет, все нормально, не беспокойтесь. Я привык к котам. — Офицер поднял руку, останавливая его. — У моей жены их два, — сказал он, переключая внимание на кота. — Сиамские. Беспокойные пройдохи.

Он протянул руку и почесал кота за ухом. В ответ раздалось громкое мурчание, напоминавшее звук запущенного автомобильного мотора.

— А я к котам не привык, — сказал Гарри. — Но этот, похоже, ко мне привязался.

Раштон удивленно приподнял свои огромные брови. Гарри пожал плечами.

— Возможно, он входит в инвентарь и обстановку дома викария, — пояснил он. — А может, это просто какой-то приблудный приспособленец. Так или иначе, но, когда я сюда въехал, он уже ждал меня, а потом наотрез отказался уходить. Я ни разу его не кормил — все равно не уходит.

— А имя у него есть? — спросил Раштон.

— Я зову его просто «этот чертов кот», — честно признался Гарри.

Губы Раштона скривились в подобии усмешки. Майк Пикап откашлялся.

— Викарий, спасибо, что согласились встретиться с нами не откладывая, — сказал он.

Гарри кивнул.

— Дело в том, что Брайан мне самому сказал об этом всего час назад, — продолжал Пикап. Гости переглянулись, и Майк снова повернулся к Гарри. — Мы с Брайаном старые друзья, — сказал он.

Гарри с улыбкой смотрел, как котяра, свернувшись в клубок на коленях у офицера, урчал словно трактор, пока рука Раштона гладила его.

— Майкл заехал ко мне вечером в прошлое воскресенье, — сказал Раштон. — После того неприятного инцидента во время службы по случаю сбора урожая.

— После службы мы с Дженни ужинали у ее отца, — пояснил Майк. — В общем, нам было любопытно, что же случилось во время причастия. Синклер явно не хотел об этом говорить, но Дженни настаивала, и в конце концов он нам все рассказал. Он склонен думать, что это просто глупый розыгрыш, о котором нужно забыть, но после того, что случилось с ребенком Флетчеров за пару недель до этого, это меня расстроило. После обеда я вернулся в ризницу. Синклер вылил содержимое чаши и вымыл ее, но он забыл о графине. Я отнес его Брайану. Он обещал отдать его в свою лабораторию. Не афишируя.

— Понятно, — сказал Гарри.

— Сегодня вечером Брайан позвонил мне, чтобы сообщить результаты, — продолжал Майк. — Это была кровь свиньи, чего мы, собственно, и ожидали. В субботу мы забили несколько животных. Возможно, вы знаете, что, когда убивают свинью, кровь ее сливают и сохраняют. Потом она используется для приготовления черного пудинга. По-видимому, кто-то отлил ее — это было не так уж трудно, — а затем пробрался в церковь.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 113
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  2. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  3. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  4. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
Все комметарии: