Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Исцеление смертью - Джеймс Дэшнер

Читать книгу - "Исцеление смертью - Джеймс Дэшнер"

Исцеление смертью - Джеймс Дэшнер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Исцеление смертью - Джеймс Дэшнер' автора Джеймс Дэшнер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

788 0 13:06, 09-05-2019
Автор:Джеймс Дэшнер Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Исцеление смертью - Джеймс Дэшнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Томас знает, что ПОРОКу доверять нельзя, но его уверяют, будто с ложью покончено, что все необходимые данные собраны в процессе Испытаний. Нашим героям обещают полностью восстановить память и рассчитывают, что они добровольно согласятся пройти последний, решающий тест, от которого будет зависеть, удастся ли создать лечение от Вспышки.Одно лишь неизвестно ПОРОКу: произошло то, что не было предусмотрено никакими Вариантами, никакими Испытаниями — Томас помнит гораздо больше, чем полагают порочные экспериментаторы. А он понимает, что нельзя верить ни единому слову ни единого представителя этой жестокой организации.С обманом покончено, но правда оказывается куда более опасной, чем Томас мог себе вообразить.Выживет ли кто-нибудь из них после Исцеления смертью?От переводчика: Огромная благодарность моим прекрасным редакторам, иллюстратору и всем, кто оказал мне поддержку. Делать перевод этой книги было неблагодарной задачей, и без вашей помощи я бы не справилась.
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 80
Перейти на страницу:

Янсон разулыбался:

— Это всё, чего я прошу. Надеюсь, скоро увидимся.

Экран почернел, панель закрылась, коп-машина взмыла в воздух и понеслась прочь; гул двигателей постепенно затих вдали. Томас следил за ней, пока та не скрылась за поворотом; потом взгляд его упал на мертвеца. Юноша быстро отвернулся. Эта картина приводила его в содрогание.

— Вот он!

По тротуару к нему бежал Минхо, по пятам за ним следовали Бренда и Хорхе. Томас в жизни так никому ещё не радовался.

Минхо остановился как вкопанный, увидев валяющегося на земле бывшего патрульного.

— Мля... Что с ним стрялось? — Он перенёс своё внимание на Томаса. — А ты как? В порядке? Это ты его угрохал?

Не вовремя и не к месту, но Томас чуть не рассмеялся:

— А как же! Выхватил свой автомат и всадил в беднягу целый магазин!

Судя по выражению лица Минхо, сарказм ему не понравился, но прежде чем он успел высказать своё мнение на этот счёт, в разговор вмешалась Бренда:

— А кто тогда его убил?

Томас указал на небо.

— Одна из этих дурацких коп-машин. Прилетела, постреляла, прикончила этого типа, а потом на экране нарисовался Крысюк. Уговаривал меня вернуться.

— Чувак, — сказал Минхо, — ты не можешь ...

— Слушай, я же не дурак! — взорвался Томас. — Чёрта с два я к ним вернусь. Хотя, они так за меня цепляются… может, когда-нибудь это сослужит нам хорошую службу. Неважно. А вот с Ньютом дела плохи. Янсон считает, что Вспышка сжирает его куда быстрее, чем любого другого, среднего человека. Нам надо вернуться к нему.

— Неужто так и сказал?

— Так и сказал. — Томасу было не по себе, что приходилось сообщать другу такую дурную весть. — Я ему верю. Ты же видел, как Ньют вёл себя в последнее время.

Глаза Минхо были полны боли. До Томаса вдруг дошло, что его друг знал Ньюта на пару лет дольше, чем он, а это значит, что их связывают более давние узы...

— Надо вернуться к нему, — повторил Томас. — Посмотреть, что можно для него сделать.

Минхо только кивнул и отвёл глаза в сторону. Томаса одолевал соблазн вытащить из кармана и прочесть записку Ньюта прямо здесь и сейчас — но он же обещал ждать...

— Как бы не опоздать, — промолвила Бренда. — На ночь городские ворота закрываются — сейчас и днём-то сложно контролировать обстановку, что уж о ночи говорить.

Томас только сейчас заметил, что свет начал угасать, а небо над крышами приобрело оранжевый оттенок.

Хорхе, до этого момента молчавший, проговорил:

— Это не самая большая из наших проблем. В этом городе что-то очень-очень не так, muchachos!

— Ты о чём? — осведомился Томас.

— Да о том, что за последние полчаса, похоже, отсюда исчезли все жители. А те немногие, что остались, выглядят не лучшим образом.

— Сцена в кафе напугала многих, — заметила Бренда, — вот они и разбежались.

Хорхе пожал плечами.

— Ну, не знаю. У меня от этого города мурашки по коже, hermana. Как будто он живой и так и ждёт, чтобы напустить на нас всех своих демонов.

На Томаса внезапно словно повеяло холодом. Он снова забеспокоился о Ньюте.

— Если мы поторопимся, то успеем выйти из города? А если не получится — может, есть какие-то другие способы пробраться наружу?

— Можно попытаться, — ответила Бренда. — Попробуем поймать такси — мы на противоположном конце города.

— Тогда пошли, — решил Томас.

Они пустились в путь. Минхо был мрачнее тучи. Оставалось только надеяться, что ещё не всё потеряно.

Глава 33

Они шли уже целый час, и за всё время не увидели ни одного автомобиля, не говоря уже о такси. Люди тоже встречались лишь изредка; только коп-машины, гудя моторами, парили над пустынными улицами. Иногда издалёка до ушей путников доносились звуки, живо напомнившие Томасу Топку: то чей-то чересчур громкий разговор, то вскрик, то неестественный смех. Свет дня догорал, и в сгущающемся мраке юноша всё больше ощущал нависшую над улицами жуть.

Наконец, Бренда остановилась и повернулась лицом к остальным путникам:

— Сегодня ничего не выйдет, придётся ждать до завтра. Вот и хорошо — выспимся и наберёмся сил.

Томас нехотя признал, что она права.

— Должен быть способ выбраться отсюда! — возразил Минхо.

Хорхе положил ему руку на плечо.

— Бесполезно, hermano. До аэродрома миль десять, к тому же, судя по всему, по дороге нас могут ограбить, избить, а то и вовсе того... Бренда права — лучше отдохнуть, а к Ньюту отправиться завтра утром.

Томас видел, что Минхо, по обыкновению, очень хочется пуститься в споры, но приютель пересилил себя — аргументы у Хорхе были слишком веские. Ночью в огромном городе рисковать не стоит.

— А до нашего мотеля далеко? — спросил Томас. Мысленно он убеждал себя, что за одну ночь с Ньютом ничего страшного, скорее всего, не случится.

Хорхе махнул налево:

— Нет, несколько кварталов.

Они направились туда, куда он указал. Когда до цели оставался всего один квартал, Хорхе внезапно остановился, предупреждающе поднял одну руку, а палец другой прижал к губам. Томас замер; в его сознании завыла сирена, дрожью отзываясь в напряжённых нервах.

— Что такое? — прошептал Минхо.

Хорхе медленно поворачивался вокруг себя, внимательно озирая окрестности. Томас последовал его примеру, недоумевая, что так насторожило старшего товарища. Стало уже совсем темно, и несколько уличных фонарей едва разгоняли мрак. Мир, казалось, состоял из сплошных теней, и воображение юноши сразу начало рисовать затаившиеся в них ужасы.

— Что там? — снова прошептал Минхо.

— По-моему, я что-то услышал, — сообщил Хорхе. — Позади. Шёпот. Кто-то чужой...

— Вон там! — воскликнула Бренда; в гробовой тишине её голос прозвучал оглушительно громко. — Видели? — И она указала куда-то влево от себя.

Томас изо всех сил напряг зрение, но так ничего и не увидел. Улицы были совершенно пусты.

— Кто-то только что показался из-за этого дома и тут же отпрыгнул обратно. Клянусь, я видела это!

— Эй! — выкрикнул Минхо. — Здесь есть кто-нибудь?

— С ума сошёл! — яростно зашептал Томас. — Быстро пошли в мотель!

— Расслабься, чувак. Если бы нас хотели пристрелить, то уже бы сделали это.

Томас только досадливо вздохнул. Что-то ему всё это ой как не нравилось!

— Мне надо было сразу сказать, когда я только услышал его в первый раз, — посетовал Хорхе.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: