Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Надежда на любовь - Бернад

Читать книгу - "Надежда на любовь - Бернад"

Надежда на любовь - Бернад - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Надежда на любовь - Бернад' автора Бернад прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

311 0 11:00, 23-11-2021
Автор:Бернад Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Надежда на любовь - Бернад", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Случайная встреча может быть не случайна. Повороты судьбы неожиданны. Кто эта девушка, что плачет на мосту? Бедная сирота, вроде Золушки или коварная обольстительница? Бывают несчастливые дни, когда все из рук валится, даже телефон и тот утонул. — Ну и не стоит из-за него топиться. Все проблемы решаемы — говорит ей незнакомый парень и протягивает ей руку — идем со мной… И она послушно идет за ним, кого она видит перед собой? Прекрасного Принца на оранжевом автомобиле. А на самом деле, он маменькин сынок и мажор. К чему приведет ее эта встреча? Как минимум к знакомству с его предками, а как максимум… к отношениям. Но не это главное, ведь за всем этим действием стоит Прошлое, и оно покрыто мраком тайны. А все тайное рано или поздно становится явным.
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

— Это все, ваши колдовские игры! — возмущался Герасим — мало вам Дэки. Так еще и Лилит в это втянули! Зачем ее в ведьмы приняли?

— Она сама этого хотела.

— Да что она понимает, глупая девчонка — злился Герасим — я не позволю морочить моим детям головы. Я их в закрытую школу определил. А эта моя жена непутевая в знак протеста куда-то ушла…

— Послушай, Гера, ну не злись… мы-то здесь при чем. Разбирайся со своей Дэкой сам — говорила Селена ласковым голосом.

— Короче. Я забираю эту вашу даровитую ведьму. Тебе три дня на поиски, вернется Дэка, верну ее — заявил Герасим и схватил за руку Ванду — пойдем со мной.

— Никуда я с Вами не пойду! — возмутилась Ванда, но тут появились два мужика в черном, подхватили девушку под руки и понесли к машине. Ванда дрыгала ногами в воздухе.

— Герасим! Ты обалдел?! Отпусти ее! — крикнула Селена, сердито притопнув ногой, а он только рассмеялся.

— Селена! Ты же ведьма, взмахни волшебной палочкой, как Гарри Потер и скажи: «Экспермус», ну или что там нужно говорить.

— Гера! Прекрати! Зачем тебе Ванда?

— Не волнуйся, ничего с ней не случится. Верну в целости и сохранности, но ты уж постарайся, Селена, разыщи мою Дэку. Пока…

Телохранители усадили брыкающуюся Ванду в автомобиль на заднее сидение, Герасим сел рядом, приказал:

— Поехали…

51. В заложниках

Черный броневик уносил Ванду от виллы Селены.

— Что Вам нужно? Верните, меня обратно! — отчетливо произнесла Ванда.

— Ой да не шуми ты. Побудешь в заложниках, ничего страшного — сказал Герасим, опустив прозрачную перегородку между задней частью автомобиля и передней. Водитель и телохранитель оказались вне зоны слышимости.

— Я не хочу быть в заложниках!

— Да ты не бойся, бандит ребенка не обидит — пошутил Герасим — не хочешь быть заложницей, считай, что едешь в гости. Мы же родня.

— В гости так не приглашают!

— А как приглашают? — удивился Герасим — я по-другому не умею.

Ванда недовольно закусила губу, как разговаривать с этим человеком она не знала. Прислушалась к своим ощущениям — пентаграмма молчала, соответственно, опасность пока не грозила, она успокоилась. Откинулась на сидение.

— Ну в гости, так в гости…

— Ну вот, другое дело! А то не хочу, не поеду! Разве Герасим Вульф причинит зло вашему клану? Это только Дэка причиняет зло Герасиму — пожаловался он — вот и Лилит с пути сбила. Но ничего, старшую дочь я в Штаты отправил, пусть уму-разуму там учится, может, выкинет она эту чушь колдовскую из головы. Младших в закрытую школу определил… Вот ведь дернул черт с Дэкой связаться.

Герасим рассуждал сам собой о своей незавидной доле — быть мужем ведьмы то еще удовольствие. Потом вспомнил про Ванду и обратился к ней:

— А к тебе у меня дело… важное. Ты, говорят, ведьма необыкновенная, у тебя же это… Дар имеется.

— Ну и что?

— А то. Бесник мне дозу Препарата изготовил. Но сказал, что ввести ее может знающая ведьма, то есть Ты. Тогда стопудово все путем получится.

— Так Вы меня за этим от Селены утащили? Так бы и сказали, зачем хватать?

— Ну так пусть ведьмы поволнуются… а то оборзели совсем…


Дом у Герасима большой, с позолотой и мишурой, ковры на полу, большие древние вазы у лестницы, львы и статуи обнаженных красавиц. А на стенах головы оленей с рогами, и скрещенные сабли. Чего только нет. Видимо, так Герасим представляет богатство.

«Не по фен-шую все, но это его дело»

— Короче, так. Ученый меня просветил — ты ставишь мне укольчик, и я ухожу в отключку на три дня, так? — уточнил Герасим план на ближайшее будущее.

— Так — подтвердила Ванда.

— Я, точняк, проснусь молодым и здоровым? Зуб даешь?

— Да.

— Учти, если что, за базар ответишь. Ежели не проснусь, тебя мои орлы пришьют и глазом не моргнут. Так что ты уж постарайся, даровитая ты моя. А я в долгу не останусь.

Ванда покосилась на двух бритоголовых «орлов» в черном, на их бесстрастные туповатые лица. Точно, моргать не будут — пришьют.

— Не сомневайтесь, да поможет нам Великая Веда — сказала она уверенным голосом.

— Вот-вот, пусть она поможет, эта ваша Ведикая Вела.


Постепенно, не сразу отключился Герасим Вульф, какое-то время он пробыл в одурманенном состоянии, а потом уснул. Ванда проверила пульс.

— Все в норме — сказала она сосредоточенным «орлам», те кивнув головой, разрешили ей покинуть комнату, они же положили хозяина поудобней, потом дежурили возле него по очереди.

Ванда имела право гулять по дому, и даже выходить на участок, огороженный высоченным забором, а по периметру его носились огромные собаки. Горничная вежливо пригласила к столу, потом показала комнату, где «гостья» может с комфортом расположиться.

Прошло три дня, Ванда регулярно посещала Герасима, следила за его состоянием. Испытывала небольшое волнение, а вдруг, что-то пойдет не так, тогда эти два молодца ее точно прибьют и закопают, или собакам скормят, Ванда даже поежилась от ужаса. «Помоги, Великая Веда».

Люди в черном смотрели на нее подозрительно.

— Ну, давай, Герасим, не подведи, просыпайся, время вышло… — прошептала она.

52. Недоброе утро

Время шло, тикали в углу антикварные часы с большими позолоченными гирями, а Герасим спал, два его телохранителя хмуро наблюдали за Вандой исподлобья. Но обновление произошло: за три дня внешность криминального авторитета изменилась — разгладились на лице морщины, исчезли седые волосы, осталось дело за малым — проснуться.

— Великая Веда, разбуди Герасима — говорила тихо Ванда, проверяя пульс мужчины. Он участился, Герасим шумно вздохнул и открыл глаза.

На Ванду посмотрел удивленно, не осознавая еще произошедшего.

— Доброе утро, господин Вульф — произнесла Ванда — как Вы себя чувствуете?

Хотя утро давно закончилось, и было ли оно добрым, кто знает.

— Привет. Да вроде бы ничего так.

Он поднялся, направился к зеркалу.

— А выглядите замечательно, прям красавец! Правда, ребята? — она обернулась к молчаливым телохранителям. Они синхронно кивнули.

А Герасим и сам отметил свое преображение, ощутив свое новое состояние и увидев отражение в зеркале. В это время часы начали бить, и все дружно взглянули на циферблат.

В комнату служанка заглянула.

— Господин! Хозяйка приехала!

— Дэка?!

Телохранители заволновались, Ванда это заметила. А в комнату уже ворвалась Дэкиэна, стремительно кинулась к Герасиму, он попятился.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: