Читать книгу - "Час перед рассветом - Анастасия Сычёва"
Аннотация к книге "Час перед рассветом - Анастасия Сычёва", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Дама милостиво кивнула — хищно сверкнули бриллианты в ушах, — а Ниорт тем временем обратился ко мне:
— Эржебета, это графиня Лидия Харди. Ее сиятельство хочет поговорить с тобой.
Я сделала книксен и изобразила готовность слушать. Непривычная ситуация — никто никогда не смел сидеть, когда мне его представляли, да еще с таким надменным видом. Интересно, как бы эта графиня отреагировала, если бы узнала, кто я?
— Господин Ниорт сказал, что вы знахарка. Вы умеете лечить людей, Эржебета? — Голос у Лидии оказался удивительно низкий и глубокий. Она не предложила мне сесть и теперь пристально изучала меня с головы до ног.
— Я немного разбираюсь в медицине, ваша милость.
— Нам нужны услуги целителя. Моя дочь больна, а через три дня мы должны покинуть Фертагар и отправиться в Оранмор. Семейный лекарь сейчас находится в нашем фамильном имении, и поэтому мы вынуждены обратиться к… постороннему человеку.
Я едва удержалась от того, чтобы не вздернуть удивленно брови.
— Боюсь, я не смогу помочь вам, мадам. За три дня поднять на ноги больного человека не так-то легко.
То есть это легко, если использовать магию. Но в таком случае, мадам графиня, моя помощь вам обойдется в круглую сумму, поскольку услуги магов стоят очень недешево.
На лице дамы мелькнуло раздражение. Ей явно не нравились мое спокойствие и отсутствие раболепия, которое сейчас демонстрировал Ниорт.
— Я и не предлагаю вам разобраться с этим недомоганием за столь малый срок. Я хочу, чтобы вы сопровождали нас в Оранмор. Тогда Бьянка будет под вашим постоянным наблюдением.
— Боюсь, я буду вынуждена ответить отказом, — невозмутимо ответила я и с интересом стала ждать реакции графини. Но первым отреагировал Ниорт. Пока на лице Лидии сменяли друг друга удивление и гнев, он недовольно зашипел:
— Эржебета, ты что творишь?! Совсем с ума сошла?
— Вовсе нет, господин Ниорт, — любезно отозвалась я. — Просто я, помнится, говорила вам, что должна буду покинуть вас через два дня. У меня есть свои планы, от которых я не собираюсь отступать.
Ниорт практически затрясся от злости, а на лбу графини вздулись вены. Демон, кажется, я опять забываюсь и веду себя не как простая знахарка. Наверное, чтобы не выбиваться из образа, мне стоило возблагодарить небеса за счастливую встречу и горячо пообещать графине свою полную преданность и готовность помочь? Но я прикинула в уме — Оранмор, столица Аркадии, находится совсем в другой стороне от Госфорда, и туда мне ехать не было никакого резона. Только время зря потеряю.
— Сколько вы хотите? — мрачно спросила Лидия.
Я с изумлением поняла, что у нее просто нет альтернативы. Графине позарез был нужен лекарь, которого можно было бы увезти с собой за пределы Валенсии, и ей просто невероятно повезло, что у Ниорта нашелся такой, которому как раз нужно было отправиться в Аркадию. Неужели ее дочь действительно так больна?
— Я заплачу вам пятьдесят золотых. Вас это устроит?
Ниорт ахнул — для Приграничья сумма была просто огромная. Я с любопытством посмотрела на Лидию.
— К началу следующего месяца мне нужно быть в Госфорде.
Та на секунду задумалась.
— Если вы ездите верхом, я выделю вам самых быстрых лошадей из нашей конюшни и сопровождение. Доедете за несколько дней.
Почему бы и нет?
— Тогда двадцать пять золотых и лошадь, — определилась я. — И мне нужно осмотреть вашу дочь. Желательно завтра.
Как ее от моей наглости удар не хватил — не представляю.
— Хорошо. Завтра к одиннадцати утра. Я пришлю за вами карету.
Когда я покинула Дион полтора месяца назад, передо мной встал вопрос нового имени. Имя рода по понятным причинам использовать было невозможно, да и Корделия было не самым распространенным. Поразмыслив, я решила оставить свое второе имя — Эржебета — и добавила к нему выдуманную фамилию Батори.
По пути в Фертагар я занималась тем, что совершенствовала плетение, скрывающее ауру человека. Ауры магов сияют гораздо ярче, чем у обычных людей, и вдобавок сами маги способны их видеть. Доработанное мной плетение маскировки скрывало любые магические эманации, и моя аура теперь выглядела не аурой мага, а обычного человека, хотя волшебством я по-прежнему пользовалась. Кстати, я перестала использовать иллюзии и в дом Ниорта пришла в своем настоящем облике. Так что узнать меня могли теперь только мои знакомые, которым в Фертагаре взяться было неоткуда.
Вопреки опасениям, Фертагар мы покинули в запланированное время. Как выяснилось, семья Харди принадлежала к столичной знати Оранмора. Старшая дочь вдовствующей графини была замужем за каким-то валенсийском дворянином, о котором я никогда не слышала, и сразу после войны Лидия решила навестить ее. Усадьба зятя располагалась на юге Валенсии, которого война совсем не коснулась. Пробыв в гостях месяц, графиня с младшей дочерью засобирались домой, но по дороге девушка неожиданно захворала, страшно перепугав мать. Серьезно опасаясь за ее жизнь, Лидия решила не ждать прибытия в Оранмор, а обратиться к местным лекарям. Когда мне сообщили симптомы болезни — сильная слабость, отсутствие аппетита, сонливость и холодные руки — я едва не закатила глаза. Традиционный недуг всех аристократок, от которого есть отличное средство — отсутствие внимания. Как только несчастная больная убеждается, что никто не собирается ходить вокруг ее ложа на цыпочках и исполнять любое желание, она немедленно волшебным образом исцеляется. Осмотр девицы подтвердил мои догадки, и я раздумывала, как бы потактичнее сообщить об этом ее матушке. Но потом поняла, что моим словам все равно никто не поверит, и велела поить больную одной травяной настойкой, возвращающей силы. Пообещав приготовить нужный отвар к отъезду, я вернулась в аптеку собирать вещи.
Расставание с семьей Ниорта вышло теплым, но коротким. Дочери аптекаря на прощанье обняли меня, а их отец вручил мне увесистый мешочек с монетами. Грета собрала каких-то припасов в дорогу, и я, нагруженная двумя сумками, отправилась в гостиницу, где остановилась графиня. В тот же день мы покинули Фертагар.
Кстати, несмотря на надменность, графиня не вызывала у меня отрицательных эмоций. Она была взбалмошной аристократкой, это верно, но ряд небольших деталей говорил в ее пользу. Во-первых, она искренне беспокоилась о дочери. Во-вторых, бросалась в глаза организация нашей поездки — мы выехали из города ровно в то время, которое было запланировано, без задержек и опозданий. Графиня с дочерью ехали в карете, за ней следовала крытая повозка, в которой ехала челядь — три горничные и я. Нас сопровождал отряд вооруженных телохранителей во главе с тем самым воином, который был с Лидией в нашу первую встречу. В общем, не было никого лишнего, и, пока мы ехали, аристократки не приказывали устраивать привал каждые два часа. Так что перемещались мы весьма быстро, из-за чего я находилась в приподнятом настроении. Мои попутчицы все время болтали, не требуя от меня никакого участия, что меня целиком устраивало. Маршрут был заблаговременно полностью спланирован, и на ночь мы останавливались в заранее выбранных гостиницах. Вставали рано утром, быстро завтракали и, провожаемые кланяющимися трактирщиками, трогались в путь. В общем, путешествие протекало комфортно, и теперь я даже испытывала благодарность к Ниорту за то, что устроил мне такую беззаботную поездку. Моей единственной обязанностью было следить за здоровьем графской дочки, которое за последнюю неделю никак не менялось.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев