Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Черная кровь - Лорел Гамильтон

Читать книгу - "Черная кровь - Лорел Гамильтон"

Черная кровь - Лорел Гамильтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Черная кровь - Лорел Гамильтон' автора Лорел Гамильтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 139 0 13:20, 07-05-2019
Автор:Лорел Гамильтон Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Черная кровь - Лорел Гамильтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Джейсон — оборотень. Так же он один из лучших друзей Аниты Блейк, а иногда и ее любовник. И сейчас она нужна ему — не как охотница на вампиров, или федеральный маршал, или некромант, а как друг, девушка, которую он пообещал представить своему умирающему отцу.Анита должна помочь Джейсону проститься с отцом, который его ненавидит и никогда не любил. Отправившись в родной город Джейсона, они должны сохранить видимость влюбленной пары. Видимость того, что Джейсон обычный парень, а Анита просто красивая женщина. Всего несколько дней в небольшом городке. Насколько трудным это может быть? Аните Блейк давно пора было понять, что в ее жизни мало что подходит под описание «обычный и стандартный».Именно в этот момент Марми Нуар, древняя Мать Всех Вампиров, решат сделать очередной ход. Она знает, что связь Аниты и ее Мастера Жан-Клода не столь порочна, что делает их уязвимыми. Дражайшая Мамочка опасна даже в своем многовековом сне, укутанная тьмой в земле старой Европы. Марми Нуар решает восстать, вновь взять бразды правления в свои руки. И помочь ей стать полноправной королевой может только Анита, которая некогда посмела потревожить сон Великой Матери Вампиров. Анита это то, чего хочет Марми Нуар, а она всегда получает желаемое.
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 102
Перейти на страницу:

Джейсон кивнул.

— Отличный план.

Он взялся за городской телефон, а я воспользовалась сотовым. Я могла говорить с Жан-Клодом одновременно с тем, как Джейсон пытался связаться с Ирвингом.

Голос Жан-Клода был предельно нейтральным, какой я когда-либо слышала. Я знала, что если бы он стоял рядом, то замер бы в неподвижности, свойственной только вампирам, будто, если вы отведете взгляд, они станут невидимыми.

— Я как раз размышлял, станете ли вы звонить, ma petite.

— Я должна была позвонить раньше, но один вид репортеров выбил нас из колеи.

— Это было неожиданностью, — согласился он все тем же пустым голосом.

— Жан-Клод, Джейсон пытается отыскать Ирвинга Гризволда, чтобы рассказать ему правду о том, почему мы здесь. Как считаешь, это поможет?

— Обычно вы не спрашиваете моего мнения, ma petite, когда находитесь столь далеко.

— Я думаю, что была не права, Джейсон объяснил мне некоторые вещи, и теперь я могу только сожалеть.

— Сожалеть о чем, ma petite?

— Я сожалею, что моя свобода заставила тебя выглядеть плохим Принцем Города в глазах других Мастеров. Я сожалею, что из-за меня и Ашера с нашими небольшими трудностями, ты выглядел слабым перед нашими гостями. Я сожалею, что редко спрашивала твое мнение в решении вопросов, имеющих к тебе отношение.

В его голосе появилась тень удивления.

— Ma petite, это действительно вы?

— Прекрасно, можешь посмеяться.

Он рассмеялся тем осязаемым смехом, который будто обволакивал вашу кожу.

— Извини, ma petite, но ты удивила меня. Дай мне минутку, чтобы придти в себя.

— Я и правда такая заноза в заднице? Нет, можешь не отвечать. Я и так знаю ответ.

Он снова рассмеялся, и по моему телу прокатилась дрожь.

— Прекрати так делать, если все еще хочешь, чтобы мы с Джейсоном занялись решением нашей проблемы.

— У вас еще не было секса с нашим юным оборотнем? — снова в его голосе сквозило удивление.

— Мы думали об этом, но решили, что нам стоит попытаться быть более хорошими слугами, нежели мы были раньше.

— Я не рассматриваю вас, как своего слугу, — заметил он.

— Нет, не рассматриваешь, и мне кажется, что я должна отблагодарить тебя за это, ведя себя на публике чуть более похоже на слугу.

— О чем вы, ma petite? — его голос звучал немного настороженно.

— Для начала, может ли Джейсон рассказать Ирвингу правду, и поможет ли это нам?

— Он может, и это будет нам на руку, но не разрушит ли это столь отрепетированную историю, придуманную для его отца?

— Я думаю, что так и получится, но что еще мы можем сделать? Джейсон говорит, что этот слух может еще больше подорвать твой авторитет в глазах Мастеров других городов. Мы обязаны объяснить им, что это не правда.

— Да, но Джейсон ведь может изложить нашему другу-репортеру версию, которая разрушит слух, но при этом не испортит вашей легенды?

Я взглянула на Джейсона. У него кажется, наконец-то, получилось поймать Ирвинга.

— Подожди минутку, — сказала я Жан-Клоду. Я обратила на себя внимание Джейсона.

— Подожди минутку, Ирвинг, — сказал он и прикрыл микрофон рукой.

— Жан-Клод интересуется, можем ли мы выдать Ирвингу нечто, что опровергнет слухи, но не помешает нашей легенде?

— Мы уже встречались с моей семьей, Анита. Я не смог понравится своему отцу раньше, не смог и теперь. Моя сестра Роберта тоже не собирается менять своего обо мне мнения. Это была неплохая попытка, Анита, но нам придется сказать правду. Безопасность Жан-Клода важнее того, поверит ли моя семья в эту ложь.

— Но это не ложь, — возразила я.

Он пожал плечами.

— Как же нет? Мы не женимся. Мы не бросаем Жан-Клода. Мы не убегали и не собирались делать никаких глупостей в стиле Ромео и Джульетты. Это все ложь.

Я коснулась его руки.

— Мы любовники. Тебе действительно нравятся девушки больше, чем мужчины.

— Да, но есть несколько парней, которым я позволил бы к себе прикоснуться, так что я бисексуал, для окружающих проще думать, что гей, как и моей семье. — Он снова пожал плечами. — Завтра мы еще раз сходим в больницу и вернемся в Сент-Луис.

Я хотела что-то сказать, но так и не собралась с мыслями. Джейсон вернулся к своему телефону и позвал Ирвинга.

Я вернулась к сотовому, который не потрудилась даже прикрыть.

— Ты слышал все это?

— Да, — ответил Жан-Клод.

— Я ощущаю себя виноватой.

— Ты просто не предвидела всего этого.

— Полагаю, что так, но я должна была задуматься о том, что другие сильнейшие вампиры могут о тебе подумать, ну, в общем, мне стоило вести себя, как подобает слуге-человеку.

— Ты та, кто ты есть, ma petite. И я люблю тебя именно такой.

Я улыбнулась, хотя он и не мог этого видеть.

— Я знаю это, но Джейсон сказал, что нам стоит придумать для нас обоих наказание. Мы должны показать, что ты в состоянии навести порядок в своем обществе, что ты можешь контролировать свою женщину и свою пищу.

Жан-Клод притих на том конце провода. Иногда при разговоре с вампирами это заставляет растеряться. Им не надо дышать, и многие из старейших не видят необходимости двигаться. Наконец я сказала:

— Жан-Клод, хотя бы дыши, чтобы я понимала, что ты все еще там.

— Другие Мастера видят в твоем романтическом приключении с моим pomme de sang только слабость, знали бы они, какая от этого польза.

— Что означает, что Джейсон в своих опасениях прав. Нас необходимо наказать за то, чего мы не делали. Ты должен навести порядок в своем доме, чтобы они не посчитали тебя слабым.

— Никогда бы не подумал, ma petite, что ты в курсе всего этого.

— Я в курсе, но что же с тем, о чем Джейсон проговорился?

— Это было бы полезным для моей репутации среди других Мастеров.

— Ты просто ждешь, чтобы кто-нибудь ударил первым, прежде, чем ты объяснил бы им, что они всего лишь ошибаются в том, что ты слаб?

— Это дало бы мне возможность поднять авторитет, да.

— Господи, Жан-Клод, тебе стоит прекратить скрывать от меня все это.

— Я не знаю, какой магией обладает Джейсон, но кажется он — один из немногих, кто может рассказывать тебе правду, и ты не воспринимаешь ее в штыки.

Я задумалась над этим.

— Думаю, что это не совсем так. Я очень стараюсь не разозлиться. Джейсон сказал, что ходят слухи, будто другие Мастера считают, что обретут могущество, если сделают меня своим человеком-слугой. Подобные вещи стали бы очень большой проблемой, поскольку я езжу по всей стране, выполняя свою работу. Мне стоило об этом знать, Жан-Клод.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 102
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: