Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - Джоэл Розенберг

Читать книгу - "Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - Джоэл Розенберг"

Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - Джоэл Розенберг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - Джоэл Розенберг' автора Джоэл Розенберг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

576 0 00:55, 11-05-2019
Автор:Джоэл Розенберг Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - Джоэл Розенберг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Он вырос в нашем мире — юноша, долгие годы не понимавший, ЗАЧЕМ его странный отец обучает его смертоносному искусству дуэлянта. Юноша, долгие годы не ведавший, что однажды ему придется найти свой путь в иной мир... В мир, что лежит, незримый иневедомый, рядом с нашим... В мир, коим правят доселе Великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды... В мир, где стоят неприступные города-крепости, высеченные в толщах горных хребтов, бродят доселе древние боги, ищут добычи люди-волки и летают вороны битв. В мир, где раздоры меж Герцогами Домов по-прежнему решаются в поединках. В мир, где мастерство клинка по-прежнему ценится превыше всего.
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 82
Перейти на страницу:

— Давайте я вам помогу, — сказал Йен по-английски, а затем, не получив немедленного ответа, повторил свою фразу на берсмале.

— Нет-нет, — спокойно откликнулась женщина на берсмале. Голос у нее оказался низкий и живой. — Тебе полагается отдыхать, я справлюсь сама.

Волосы у незнакомки были длинные и белые, притом прямые и блестящие; они ниспадали ей на плечи, аккуратно разделенные пробором, челка коротко подрезана. Обнаженные длинные ноги обуты в сандалии; из верхней одежды на ней было только синее хлопковое платье-рубаха, тонкая талия довольно туго стянута поясом с чрезвычайно красивой серебряной пряжкой. Под платьем обрисовывалась высокая грудь, которая казалась бы слишком полной, будь плечи хоть малость поуже.

Хозяйка напомнила Йену женщину-бодибилдера не из тех, с чрезмерно развитыми мускулами, которые выглядят как мужчины с бюстом, а нечто в стиле Рэйчел Маклиш: округлые, хорошо развитые мышцы, весьма при этом женственные.

Мускулы, которые двигались под платьем, наверняка в отличной форме: женщина несла по меньшей мере пятьдесят фунтов дров без всякого видимого усилия. Когда она наклонилась и свалила их в корзину у плиты, она сделала это легко, играючи, только туго натянулась синяя ткань платья, и Йен поймал себя на том, что ему хочется увидеть, как материя снова прильнет к телу.

Хозяйка выпрямилась и повернулась к Йену — каждое ее движение было исполнено грации, как в танце, — и похлопала рукой об руку, стряхивая грязь и пыль.

— Доброго тебе утра, — произнесла она на берсмале. — Как видно, ты проспал две ночи напролет, да?

— Ну, я… вроде да.

— Кажется, ты вполне исцелился. Я очень рада. — От ее улыбки у молодого человека перехватило дыхание.

Йен обнаружил, что ему трудно определить возраст хозяйки. Побелевшие волосы наводили на мысль о старости, но, конечно, есть люди, которые седеют преждевременно. Кожа была гладкой — когда она улыбалась, у глаз появлялись лишь еле заметные смеховые морщинки, однако ее лицо не напоминало мордашку восемнадцатилетней девушки, еще не расставшейся с розовым младенческим румянцем. Она держалась со спокойной уверенностью, а скупые движения были полны изящества. Хозяйка напомнила молодому человеку Сельму Догерти, пенсионерку, бывшую преподавательницу балета, которую Йен учил начаткам фехтования рапирой.

Но жилистой миссис Догерти было семьдесят, а эта женщина по крайней мере в два раза моложе.

Не считая глаз, которые, казалось, принадлежали очень старому человеку, хотя Йен не мог понять, почему они производят такое впечатление.

— Йен хей'т Йен Сильверстейн, гуд фрекен, — произнес юноша формальное приветствие на берсмале; когда он заговорил, слова пришли к нему сами. — Йег стор тилл динаб Дерес т'йецест. — Меня зовут Йен Сильверстейн, добрая госпожа, и я к вашим услугам. Странно: на берсмале эта фраза звучала естественно, а вовсе не глупо или напыщенно — как по-английски.

Женщина кивнула.

— Благодарю тебя за то, что ты посетил наше убогое жилище, — ответила она на том же языке нежным, мелодично звучащим контральто, глубоким и теплым: гобой, а не флейта. — Хотя, мнится мне, на твоем английском я тоже могу говорить не так уж плохо, Йен Сильверстоун, — произнесла женщина по-английски, переведя фамилию Йена так же, как в свое время — отец Торри. Ее голос повышался и понижался в тоне, отчего английские слова звучали… по-скандинавски, что ли?

— И в самом деле… — ответил Йен, задумавшись, почему он совершенно не испытывает желания исправить ее акцент или объяснить, как правильно произносить его собственную фамилию.

— Пожалуйста, говори по-английски, ежели тебе так привычнее. — Женщина на мгновение нахмурилась. — Быть по сему: я полагаю, что по-английски изъясняюсь вполне прилично. Тебе так удобнее?

— Мне все равно, любой язык подойдет превосходно. — Йен кивнул. — Спасибо вам за помощь. — И юноша выставил вперед ладони.

До чего же слабое слово — «помощь». Он притащил сильно израненного Осию, ободрав руки и стерев ноги, а также причинив себе еще более значительные повреждения, настолько скверные, что провалялся в коме — сколько бишь там времени?

Женщина покачала головой:

— Нет, это мы должны благодарить тебя. Ты доставил Орфинделя в безопасное место, а он давний друг нашего семейства.

— Где… кто… — Йен никак не мог придумать подходящее начало. — А где ваше семейство?

— Муж и твой спутник ушли к переправе, предоставив тебя моим заботам. — Хозяйка махнула рукой по направлению к столу со стулом. — Присаживайся, я дам тебе поесть; они скоро к нам присоединятся.

— И как это я говорю на берсмале? — спросил Йен более у себя самого, нежели у кого-то еще.

— А, дар языков, вот как это называется, — ответила женщина по-английски. — У Орфинделя он сильнее, чем у любого, о ком я слыхала. Только побудь рядом с ним, и это знание… — Тут она сделала паузу, склонив голову набок. — Переберется? Нет, перейдет к тебе. — Ее улыбка озарила комнату, когда женщина воздела палец. — Только смотри не потеряй свой акцент — он очень мил.

Она отошла к железной плите и распахнула тяжелую дверцу. Волна жара коснулась лица и голой груди Йена.

Потом взяла и вытащила из духовки пирог на глиняном противне.

С полузадушенным криком Йен кинулся, чтобы помешать ей…

Кожа на ее руках должна была немедленно лопнуть от жара, и даже если бы она ухитрилась уронить горячий пирог так, чтобы он не развалился на части, обрызгав ее голые ноги пузырящейся начинкой, ее руки уже пострадали бы непоправимо…

Незачем было вмешиваться: женщина не кричала, корчась от боли. Она вообще не испытывала боли.

Жар, исходивший из духовки, ощущался даже на расстоянии: волна горячего воздуха ударила в лицо Йену, а хозяйка засунула руки внутрь и вынула пирог. Однако вместо того, чтобы в муках корчиться на полу, она просто-напросто продолжала удерживать пирог на одной руке: воздух над противнем дрожал, будто над автострадой в жаркий летний полдень. Женщина сняла металлическую подставку-треножник с полки и, аккуратно опустив ее на стол, водрузила сверху пирог.

Йен осознал, что варежка у него до сих пор распахнута, и подобрал челюсть.

Хозяйка посмотрела на него и улыбнулась.

— Ох, прости меня, пожалуйста. Я не хотела тебя пугать. — Она жестом указала на сиденье. — Мы с Харбардом по большей части живем одни, и я отвыкла делать все так, как делаете вы, юные.

— Не так-то я и юн, — буркнул Йен, сам не зная почему. Это прозвучало как первая часть какой-то глупой выходки.

Ее глаза сверкнули.

— Это зависит, как я бы предположила, от точки зрения.

Искоса глянув на Йена, хозяйка воспользовалась крюком, чтобы снять крышку с другого противня. Из-под крышки вырвалось облако пара; сильный запах тушеного мяса вызвал у молодого человека новый приступ слюноотделения.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: