Читать книгу - "Продажная шкура - Джим Батчер"
Аннотация к книге "Продажная шкура - Джим Батчер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— …выяснить истину, — говорил Мерлин, накладывая себе на тарелку миниатюрные сандвичи, нарезанный кубиками сыр и зеленые виноградины. — Уж наверняка ты не имеешь возражений против этого.
— Я полагаю, истина и так уже достаточно ясна, — негромко отвечал Слушающий Ветер. — Мы только теряем время. Нам стоит сосредоточиться на потенциальных последствиях инцидента.
Мерлин — высокий мужчина с царственной осанкой, длинной седой бородой и соответствующей седой шевелюрой — этакий эталон чародея. Он был облачен в синюю мантию, голову его венчал серебряный обруч, и на посохе белого дерева не виднелось ни одной отметки. Пальцы с зажатыми в них виноградиной застыли в паре дюймов от тарелки, и он внимательно посмотрел на Индейца Джо.
— Я приму этот совет к сведению.
Индеец Джо, Слушающий Ветер, вздохнул и поднял руки ладонями вверх.
— Мы готовы начинать.
— Позволь мне подкрепиться немного, и я подойду.
— Гхм, — подал голос Пибоди. — Право же, чародей Слушающий Ветер, я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы, пока Мерлин кушает, подписали бы несколько бумаг. У вас на столе лежат два документа, требующих вашего одобрения, и у меня с собой имеются еще три… — он переворошил стопку бумаг, которую держал в руках, — нет, четыре. Четыре документа.
Индеец Джо вздохнул.
— Ладно, — буркнул он. — Идем. — Они повернулись, поднялись по лестнице на галерею и скрылись в двери на противоположной стороне зала.
Я подождал немного и спустился.
Мерлин сидел в кресле недалеко от лестницы и расправлялся со своими сандвичами. Увидев меня, он на мгновение застыл, и вновь продолжил жевать. Забавно. Мерлин мне нравился не больше, чем прыщ на причинном месте, но мне как-то не приходилось еще встречаться с ним в быту. До сих пор я видел его исключительно в процессе руководства Советом, и в этом амплуа он оставался для меня бесконечно далеким, можно сказать, недосягаемым. Одно слово — власть.
Мне, например, и в голову не приходило, что он может есть сандвичи.
Я собирался пройти мимо, но вместо этого почему-то свернул и остановился перед ним.
Он продолжал жевать как ни в чем не бывало. Только расправившись с сандвичем, он поднял на меня взгляд.
— Пришли поглумиться надо мной, Дрезден? — спросил он.
— Нет, — тихо ответил я. — Я здесь затем, чтобы помочь вам.
Он выпустил из пальцев кубик сыра, который хотел положить в рот, и уронил на пол. Мерлин прищурился, глядя на меня с нескрываемым подозрением.
— Прошу прощения?
Я оскалился в недоброй улыбке.
— Понимаю. Поверьте, мне это произносить — все равно что теркой для сыра по деснам тереть.
Долгое мгновение он пристально смотрел на меня, потом перевел дух и откинулся на спинку кресла. Взгляд его голубых глаз был по-прежнему прикован к моему лицу.
— С какой стати мне верить, что вы действительно поступите так?
— Потому что вы сидите задницей на раскаленной сковородке, и я единственный, кто может эту сковородку убрать.
Он царственно повел седой бровью.
— Ну ладно, — признал я. — Это вышло немного двусмысленнее, чем мне хотелось бы.
— Разумеется, — буркнул Мерлин.
— Однако же Морган не может прятаться до бесконечности, и вы это прекрасно понимаете. Его найдут. Суд над ним вряд ли займет больше двух секунд. И стоит его голове упасть с плеч, как ваша карьера полетит кувырком вслед за нею.
Мерлин помолчал, обдумывая, а затем пожал плечами.
— Мне кажется, от вас логичнее было бы ожидать, что вы приложите все усилия к тому, чтобы с ним покончили.
— Мне хотелось бы полагать, что я прилагаю все свои усилия с умом, а не от балды, — улыбнулся я. — Если бы я желал его смерти, мне достаточно было бы просто стоять в сторонке, ничего не делая. Ну, может, в ладоши похлопать. Вряд ли я мог бы причинить ему больше ущерба.
— О, — произнес Мерлин. — Право же, не уверен. По этой части у вас особый талант.
— Охота за ним в полном разгаре. Половина Совета жаждет его крови. Насколько я слышал, все улики против него — и уж у меня к нему счет за все эти годы побольше, чем у любого другого. — Я пожал плечами. — В подобных обстоятельствах вряд ли я могу сделать его положение хуже, чем оно есть. И что вам терять?
Легкая улыбка коснулась на мгновение уголков его губ.
— Допустим на мгновение, что я с вами соглашусь. Что вам от меня нужно?
— Копию его дела, — ответил я. — Все, что вам известно о смерти Ла Фортье, и как Морган ушел от вас. Все до последней детали.
— И что вы намерены с этим делать?
— Полагаю, использовать эту информацию для того, чтобы найти убийцу Ла Фортье.
— И только?
— Да. Именно так, — ответил я после короткого молчания.
Мерлин взял с тарелки другой кусок сыра и некоторое время жевал.
— Если мое собственное расследование даст результат, я обойдусь и без вашей помощи.
— Черта с два обойдетесь, — сказал я. — Всем известно, что в ваших интересах выгородить Моргана, пусть даже ценой лжи. Все ваши доказательства его невиновности только усугубят подозрения.
— В то время как ваша с Морганом взаимная неприязнь всем хорошо известна, — задумчиво произнес Мерлин. — Так что любые доказательства его невиновности не вызовут сомнений, если будут исходить от вас. — Он склонил голову набок и посмотрел на меня: — Почему вы так поступаете?
— Возможно, потому что я не считаю его виновным.
Брови его приподнялись — казалось, он сейчас улыбнется.
— А тот факт, что убитый голосовал против вас, когда вы сами представали перед судом, не имеет к этому никакого отношения.
— Именно так, — подтвердил я, закатывая глаза. — Вы, как всегда, попали в точку. Вот вам моя эгоистичная, мстительная мотивация помочь Моргану оправдаться: то, что ублюдок Ла Фортье получил по заслугам.
Мерлин смотрел на меня еще несколько долгих секунд и наконец кивнул.
— Одно условие, — произнес он.
— Условие, — восхитился я. — Вы еще ставите условия в ответ на предложение убрать огонь из-под вашей задницы.
Он устало улыбнулся.
— Моей заднице вполне удобно там, где она находится. Не забывайте, Страж, у меня такой кризис не впервые.
— Но вы до сих не прогнали меня к чертовой матери.
Он поднял палец, пародируя салют фехтовальщика.
— Туше. Я допускаю, что вы — чисто гипотетически — можете оказаться полезным.
— Вот черт! Я прямо-таки счастлив, что соизволил предложить вам свою помощь. Так счастлив, что даже готов выслушать ваше условие.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев