Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Неизменная - Гейл Кэрриджер

Читать книгу - "Неизменная - Гейл Кэрриджер"

Неизменная - Гейл Кэрриджер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Неизменная - Гейл Кэрриджер' автора Гейл Кэрриджер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

185 0 14:01, 24-06-2022
Автор:Гейл Кэрриджер Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Неизменная - Гейл Кэрриджер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов. И лишь одна — но немаленькая — проблема омрачит ее триумф.
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 92
Перейти на страницу:

Леди Маккон остолбенела, хотя подобное состояние было совсем ей не свойственно. Во-первых, мать не стала подвергать оскорбительной критике внешний вид дочери, а во-вторых, похоже, действительно нуждалась в помощи Алексии. В ее помощи.

— Маменька, сядь. Ты совсем не в себе. Я велю подать чаю. — Леди Маккон указала на стул, и миссис Лунтвилл с благодарностью осела на него. — Румпет, — обратилась Алексия к появившемуся дворецкому, — чаю, пожалуйста. Или, маменька, ты предпочтешь шерри?

— Нет, я не настолько расстроена.

— Чаю, Румпет.

— Однако положение весьма неприятное. У меня такое сердцебиение, что ты просто не поверишь. Хочется рваться и метаться!

— Рвать и метать, — мягко поправила ее дочь.

Миссис Лунтвилл слегка расслабилась, а потом вдруг резко выпрямилась, словно аршин проглотила, и дико заозиралась по-сторонам.

— Алексия, в замке ведь нет никого из окружения твоего мужа, правда?

Слово «окружение» мать использовала в качестве вежливого названия стаи.

— Маменька, уже совсем рассвело, так что они все в замке, но при этом в собственных постелях. А я большую часть ночи провела на ногах. — Последняя фраза содержала тонкий намек, но в мире миссис Лунвилл такого явления, как тонкость, не существовало.

— Ну, ты ж сама захотела замуж за сверхъестественного. Не то чтобы я критиковала тебя за то, что ты его заарканила, милая моя, ничего подобного! — Миссис Лунтвилл выпятила грудь, став похожей на перепелку в розовую полосочку. — Подумать только, моя дочь — леди Маккон!

Алексия не уставала удивляться тому, что сумела угодить матери один-единственный раз в жизни — выйдя замуж за оборотня.

— Маменька, сегодня утром у меня очень много дел, а ты вроде бы дала понять, что пришла по весьма срочному поводу. Что же случилось?

— Ну, понимаешь, это всё твои сестры.

— Ты наконец поняла, что они обе — несносные дурочки?

— Алексия!

— Что такое с ними, маменька? — подозрительно спросила Алексия.

Не то чтобы она не любила своих сестер, они просто не слишком ей нравились. На самом деле они были ей всего лишь сводными сестрами и носили фамилию Лунтвилл, когда она сама в девичестве звалась мисс Таработти. В точности как их мать, носившая в свои не юные годы платья в розовую полоску, они были светловолосыми, глупыми и совершенно незапредельными.

— Дело в том, что они ужасно разругались.

— Ивлин и Фелисити в ссоре? Какая неожиданность.

Миссис Лунтвилл совершенно не уловила сарказма.

— Вот именно! Однако я говорю чистую правду. Ты наверняка прекрасно понимаешь мое огорчение. Видишь ли, Ивлин помолвлена. Не так удачно, как ты — нельзя же надеяться, что молния дважды ударит в одно и то же место, — но все же партия достойная. Благодарение небесам, ее жених не сверхъестественный; с меня более чем достаточно одного необычного зятя. Но, к сожалению, Фелисити никак не может смириться с тем, что ее младшая сестра выйдет замуж раньше, чем она, и потому как с цепи сорвалась. Тогда Ивлин предположила, и я совершено с ней согласна, что ей, возможно, надо на какое-то время уехать из Лондона. Тогда я предположила, и мистер Лунтвилл совершенно со мной согласен, что ей полезно будет пожить за городом, на природе. Это как раз то, что нужно, чтобы поднять настроение. Тогда я привезла ее сюда, к тебе.

Леди Маккон не совсем поняла, о чем речь.

— Ты привезла сюда Ивлин?

— Нет, милая, нет. Слушай внимательнее! Я привезла Фелисити.

Миссис Лунтвилл достала веер с оборочками и принялась яростно обмахиваться.

— Что, сюда?

— Теперь ты нарочно тупицу изображаешь, — обвинила мать, тыча в ее сторону веером.

— Я? Да где же Румпет с чаем? — Леди Маккон отчаянно нуждалась в том, чтобы подкрепить свои силы. Мать часто вызывала у нее реакцию такого рода.

— Конечно же, я привезла ее к тебе пожить.

— Что? На какое время? Надолго?

— На столько, на сколько потребуется.

— Но как…

— Уверена, общество сестры тебе не помешает, — гнула свое мать. Улучив момент, она окинула взглядом гостиную, довольно загроможденную, но уютную, полную книг и громоздкой кожаной мебели. — А этому месту определенно не помешает дополнительное женское влияние. Я не вижу тут ни одной салфеточки.

— Погоди…

— Она взяла вещей на две недели, но ты ведь понимаешь, что мне нужно готовиться к свадьбе, так что, возможно, ей придется пожить в Вулси подольше. В таком случае просто пройдетесь по магазинам.

— Подожди минуточку! — возмущенно повысила голос Алексия.

— Хорошо, значит, все улажено.

Алексия только раскрывала и закрывала рот, как рыба.

Миссис Лунтвилл встала. С ее сердцебиениями явно было покончено.

— Наверное, мне следует забрать ее из кареты, правда?

Леди Маккон потащилась за матерью через гостиную к парадному входу. У ступеней крыльца на лужайке обнаружилась Фелисити, окруженная ошеломляющим количеством саквояжей и сундучков.

Миссис Лунтвилл без всякой суеты поцеловала каждую из дочерей в щечку, села в карету и отбыла в вихре лавандовых духов и розовых полосочек.

Леди Маккон, все еще в шоке, оглядела сестру. В соответствии с последней модой Фелисити была одета в длинное белое бархатное пальто с красными полочками, застегивающееся на сотни крохотных черных пуговичек, и белую же юбку с красными и черными бантиками. Ее светлые волосы были зачесаны наверх, а шляпка едва держалась на затылке именно в той манере, которую особенно одобряла Анжелика.

— Ну, — довольно грубо сказала леди Маккон, — думаю, тебе лучше войти.

Фелисити оглядела свои пожитки, потом осторожно обогнула их, взлетела по ступенькам крыльца и вошла в дом.

— Румпет, вы не будете так любезны? — задержавшаяся возле солидной кучи вещей леди Маккон указала на них подбородком дворецкому.

Тот кивнул. Когда он проходил мимо, Алексия остановила его:

— И не трудитесь распоряжаться, чтобы все это распаковали. Пока не надо. Посмотрим, нельзя ли устроить все несколько иначе.

Румпет опять кивнул.

— Очень хорошо, миледи.

Леди Маккон следом за сестрой прошла в дом.

Фелисити уже успела добраться до гостиной и налить себе чаю, не спросив разрешения. Когда леди Маккон вошла, она подняла глаза.

— Вижу, сестричка, лицо у тебя отекшее. Ты что, набрала вес с тех пор, как мы виделись в последний раз? Ты же знаешь, я беспокоюсь о твоем здоровье.

Алексия воздержалась от комментария насчет того, что Фелисити беспокоится лишь об одном, а именно: какие перчатки будут носить в следующем сезоне. Она уселась напротив, демонстративно сложила руки на роскошной груди и уставилась на сестру.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: