Читать книгу - "Невеста Безумного Ястреба - Полина Рей"
Аннотация к книге "Невеста Безумного Ястреба - Полина Рей", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Очнулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо. Вскочила на постели, в которой оказалась бог весть как и когда, и воззрилась на матушку.
– Кларочка… Там твой муж. Приехал с тобой поговорить, – сказала она и, пока я подбирала слова, добавила: – Иди, он ждёт. А мы хоть немного поспим. Скоро снова отправляться на бал.
Мне только и оставалось, что хлопать глазами, пока я провожала взглядом маму, выходящую из спальни. Боже мой! Ну неужели Андору не отдыхалось, будь он в этот момент хоть трижды в объятиях моли? Клянусь, сейчас бы я смирилась даже с этим обстоятельством, позволь мне кто-нибудь подремать лишних пару часов.
– Ка-а-ти-и! – позвала я подругу и через пять минут уже прихорашивалась перед тем, как встретиться с Ястребом.
Надо было отдать Мирогасту должное – выглядел он так, словно не был на том самом балу. Хотя, он в какой-то момент и исчез, и я не могла сейчас сказать, где именно провёл конец празднества и утро Андор.
– Господин недомуж, – кивнула, когда прошла в гостиную, где меня дожидался Ястреб.
Он, повинуясь приличиям, поднялся мне навстречу, после чего указал на место рядом с собой. Я фыркнула, давая понять, что именно думаю о его распоряжениях, после чего отошла к окну.
– Почему вы называете меня именно так? – уточнил Мирогаст, и я, обернувшись к нему, едва удержала свои брови на положенном месте.
– Возможно, оттого, что мужем вы мне так и не стали?
В моём вопросе было больше утверждения, чем попыток найти ответы.
– Вы про первую брачную ночь? – хмыкнул Ястреб и вдруг двинулся ко мне. – Это легко можно исправить.
Я даже задохнулась от возмущения. Этот напыщенный пингвин собирался лишить меня невинности через год после замужества, когда понял, что я очень даже ничего? Вот уж нет, пусть держит карман шире.
Отступив в сторону, я начала огибать комнату по периметру. Мирогаст, ни разу не растерявшись, продолжал направляться ко мне, сокращая расстояние между нами с каждым сделанным шагом. И когда оно уже угрожало стать неприлично маленьким, я выставила руку перед собой. Застыла на месте, Андор – замер напротив меня.
– Я не думаю, что есть что исправлять, – чуть пожав плечами, проговорила как можно более равнодушным тоном, после некоторого колебания опуская руку.
Во взгляде Ястреба заполыхали предупреждающие нотки.
– Хотите сказать, что вашим первым мужчиной стал кто-то другой?
Если бы не волны плохо сдерживаемого гнева, что источал Мирогаст в данную минуту, абсурдность ситуации и заданного вопроса заставили бы меня запрокинуть голову и хохотать. Но я понимала – сейчас лучше не злить Андора ещё сильнее.
– А что, если так? – тихо спросила у мужа. – Кажется, у нас с вами это семейное… ложиться в постель совсем не друг с другом!
Ну, вот. Я не сдержалась и всё же выказала эмоции, что владели мною в данный момент. И – о чудо! – кажется, это немного охладило ярость Ястреба.
– Кларелия, я прибыл сюда вовсе не для того, чтобы… – он замялся, и я тут же услужливо подсказала:
– Не для того, чтобы обсуждать семейные ценности в виде любовников?
– Клара…
В голосе Ястреба засквозили те нотки, от которых я уже порядком подустала. Что и поспешила ему показать – закатила глаза и, отойдя от мужа, направилась к одному из стоящих поодаль кресел.
– Для чего вы здесь? – всё же уточнила, устроившись на самом краешке, готовая вскочить и бежать, если понадобится.
Докатилась… приходится думать о побеге из самого безопасного для себя места – родительского дома.
– Я хотел обговорить, как мы с вами станем действовать дальше, – ответил Ястреб, подходя и устраиваясь напротив в точно таком же кресле.
При этом принимая расслабленную позу – даже ногу на ногу положил. Я приоткрыла было рот, чтобы ответить, когда после короткого стука в гостиную заглянули слуги, что собирались, судя по всему, накрыть нам чай.
– Господин Андор долго не задержится! – окоротила я их, указывая на выход.
Мирогаст хмыкнул, но ничего говорить не стал. Я же с тоской смотрела на слуг, выкатывающих тележки обратно, потому что только теперь поняла, насколько проголодалась.
– Вы хотите обговорить наши действия, – напомнила я мужу и он кивнул. – Тогда давайте. Перво-наперво, запирать меня в своих дальних имениях я больше не позволю, – проговорила таким тоном, по которому было ясно – это условие даже не обсуждается.
– Вы останетесь в столице, Кларелия, – сказал он и теперь настала моя очередь хмыкать.
– Я буду там, где пожелаю сама, – поправила Андора.
Он очень тяжело вздохнул.
– Чего вы сами желаете, Клара? – спросил он, меняя позу и теперь подаваясь ко мне.
Ну, наконец-то, правильные вопросы! Поставим Ястребу мысленный балл.
– Я желаю единственного – уважения к себе. Если уж вы сразу не поняли, что свою супругу следует прежде всего уважать – уж извольте начать это делать с моей подсказки.
Уголок рта Мирогаста пополз вверх. А вот в глазах теперь горел совсем иной огонёк. Интереса, что ли?
– Приношу свои извинения за то, что у вас сложилось такое впечатление обо мне и нашем браке, – вдруг сказал Ястреб, и мои брови сами по себе приподнялись.
– Принимаю их. Но даю вам срок показать мне, что ваши слова – не пустой звук.
– Вы должны перебраться в свой дом, – не ответив на моё предыдущее требование, проговорил Андор.
– Я у себя дома, – парировала непримиримым тоном.
– Нет. Ваш дом там же, где и мой. Так что это не обсуждается, – отчеканил муж.
– Хорошо, я подумаю, чем это мне грозит.
– Вы переберетесь туда перед грядущим балом.
– Со мной переедет Катрина.
– Не имею ничего против. При дворе мы станем появляться вместе. На всех празднествах – тоже.
– А как же моль?
Клянусь, этот вопрос вырвался из моего рта помимо воли! Но, как говорится, слово – не воробей.
– Вы про госпожу Альба? – уточнил Мирогаст. – Если вы не заметили, мы с нею… врозь.
Неужели расстались? Какие новости! Интересно только, что там за новая ночная бабочка греет постель моего мужа!
– Господин Андор, вы же понимаете, что я не потерплю присутствия рядом с вами других женщин? – уточнила я, желая расставить все точки ещё и в этом вопросе.
– Понимаю. Но и вы должны понимать, что я – молодой и здоровый мужчина. Следовательно, мы возвращаемся к вопросу нашей первой брачной ночи, – с ухмылкой проговорил Ястреб.
Я уже было собралась возмутиться и вскочить на ноги, когда Андор подался ко мне и коснулся моей руки. И тут же отпрянул, а в глазах его появилось выражение, которое можно было назвать шоком. Джей, что ли, рядом появился? Заозиравшись, я убедилась в том, что рядом со мной нет никаких дефов. Но, похоже, поразило Мирогаста вовсе не потустороннее существо.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев