Читать книгу - "Ловушка для светлой леди - Делия Росси"
Аннотация к книге "Ловушка для светлой леди - Делия Росси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Встрепенувшись, отступила на шаг,и наместник нехотя разжал руки.
- Ваша Светлость, донесение из императорского дворца. Бернард, войдя в покои, низко поклонился,и,избегая моего взгляда, передал Торну запечатанный конверт.
- Вели Норану седлать Ветра, - просматривая послание, приказал дворецкому Артур. - И скажи Ланиру, пусть собирается, он едет со мной.
- Слушаюсь, милорд. Миледи, - мне достался короткий поклон, и Берни, с плохо скрытой неприязнью покосившись в мою сторону, вышел из комнаты.
Ненависть дворецкого начинала меня раздражать. Какое он имеет право осуждать меня в болезни своего любимого господина? Я что, специально заразила этого самого Себастиана? Артур же прямо сказал, что я не виновата.
- Тихо, Аннет, - наместник вновь притянул меня к себе и зарылся лицом в мои волосы. - Не кипятитесь. Я поговорю с Бернардом, и он извинится за свое недостойное поведение. Ну, успокоились? - спустя несколько минут, спросил Торн.
Как ни странно, злость схлынула.
- Вот и замечательно, - весело заметил Торн.
Его настроение, непонятно почему, неожиданно улучшилось. Он улыбнулся и, отпуская меня, сказал:
- Я оставлю распоряжение рэйе Аманде, она позовет портних,и вы закажете себе платье для бала.
Боги, бал! Я совершенно о нем забыла!
- Есть какие-то особые пожелания для моего наряда? Цвет, форма, длина...
- Полностью полагаюсь на ваш вкус, Аннет, - едва заметно улыбнулся наместник. - Уверен, вы справитесь.
Он окинул меня загадочным взглядом и вышел из комнаты, а я осталась стоять посреди спальни, раздумывая над нашим разговором. Монархия, власть над миром, Император, бал... Ах, да, бал! Лучше всего сосредоточиться на том, что мне по силам. Монархия подождет, а вот бальное платье...
Выждав немного для приличия, чтобы дать возможность рэйе Аманде вызвать портных, вышла из спальни и направилась к покоям экономки. Уже подходя к ее комнатам, услышала громкий разговор домоправительницы и дворецкого Бернарда. Интересно, что заставило благовоспитанную рэйю повысить голос? Занесла руку, чтобы постучать, но несколько слов, произнесенных Берни, заставили меня остановиться.
- Я ненавижу ее, Ами! Я не могу смотреть на нее, зная, что она сделала с бедным лордом Бастианом! Ты видела его лицо, Ами? Ты видела? Ох, наш бедный господин! И за что?
- Бернард, успокойся, остынь, - жестко произнесла рэйя Аманда. - Леди Кервуд ни в чем не виновата. Ты же сам понимаешь, милорд знал, на что шел.
- Знал?! Знал, говоришь? Откуда он мог знать, что эта фурия устроит подобное? Я был там, я видел своими глазами, как она...
- Замолчи, - резко прикрикнула на дворецкого домоправительница. - Ты же понимаешь, что это было необходимо!
- Лучше бы она умерла! - воскликнул Берни. - Зря милорд собой рисковал, вытягивая из лап смерти эту ненормальную! Вон, как она ему отплатила. Попомни мои слова, Аманда, огненная ведьма принесет господам одни несчастья!
- Что ты несешь, безумец? - испуганно охнула женщина. -Опомнись! Разве ты не знаешь, для чего милорду нужна леди Кервуд? Не смей даже взглядом выказывать свои чувства. Миледи - достойная женщина, и она будет прекрасной женой лорду Артуру. А ты, если посмеешь еще хоть раз оскорбить ее словом или делом, отправишься в дальнее имение,так и знай. Я не потерплю, чтобы о хозяйке кто-то дурно отзывался.
- Ишь, как заговорила! Хозяйка!Она еще не хозяйка здесь. Всего лишь проклятая южанка, которая всюду сует свой нос, -едко ответил дворецкий.
Берни, замолчи, - угрожающе повысила голос экономка. - Ты меня знаешь, я не посмотрю на твои былые заслуги, а прямо скажу милорду, что тебе пора на покой.
- Не посмеешь, - ошарашенно выдавил старик.
- Еще как посмею, - сердито ответила домоправительница. -Все,иди. И не смей больше оскорблять миледи своей кислой физиономией.
Рэйя Аманда продолжала что-то говорить, но я больше не могла ее слушать.
Ошарашенная, сбитая с толку, напуганная, отступила на шаг, потом, еще... И побежала по коридору, стремясь оказаться как можно дальше от обсуждающих меня людей. Боги, да что же на самом деле произошло во время этой загадочной поездки, которую я совершенно не помню?! Почему Бернард назвал меня огненной ведьмой? С моим-то смехотворным уровнем дара? За что так сильно ненавидит? И что я сделала, чтобы заслужить подобную ненависть?
С каждой минутой, становилось все страшнее. Мне рисовались немыслимые картины горящих покоев, вспыхивающая скатерть,тлеющие вишневые гардины...
Я сама не заметила, как оказалась на чердачном этаже. Очнулась уже в какой-то маленькой темной комнате и растерянно огляделась вокруг. Ветхая мебель, сложенные вдоль стен картины, груды свернутых тканей. Похоже, я забрела в старую кладовку.
Не обращая внимания на слой пыли, села на продавленный диван и уставилась в узкое, зарешеченное окошко. Слова Бернарда раскаленным железом прожигалигрудь. Боги, ну что же случилось со мной в этом таинственном путешествии из Кена в Сарту?! Почему от меня скрывают правду? И что мне теперь делать - спросить Артура? Он не ответит. Примется рассказывать какую-нибудь отвлеченную историю,или, как обычно, переведет разговор на другую тему. Сколько раз я уже пытала его вопросами о поездке? И все напрасно. Нет, я понимаю, что Торн вполне искренне заботится о моем здоровье и не хочет подвергать ненужному риску, но почему он отказывает мне в праве, знать, что произошло?!
Может быть, стоит поговорить с Бернардом? Его ненависть так велика, что он вполне может высказать мне в лицо все свои претензии. Боги, но будет ли это правдой? Определенно, что-то случилось в том мрачном замке, который мне удалось вспомнить не так давно. Только вот правильно ли понял произошедшее Берни? Он слишком привязан к брату хозяина, чтобы быть объективным. И стоит ли доверять свидетельству такого человека?
Я просидела в заброшенной комнатушке довольно долго, мучительно решая, что делать дальше, и вышла из нее с твердым убеждением, что не подам и вида, что мне что-то известно о событиях недалекого прошлого. Пусть все считают, что я ничего не знаю. Возможно, со временем, я смогу собрать воедино обрывки воспоминаний и услышанных разговоров,и буду знать, какие именно вопросы задавать наместнику. И тогда он уже не сможет отвертеться.
Я захлопнула дверь комнатушки, послужившей мне невольным убежищем, и, не торопясь, пошла по узкому коридору. Маленькие окошки с трудом пропускали солнечный свет.В его лучах тускло блестели старые, потрескавшиеся зеркала, во множестве развешанные по стенам. Вероятно, у хозяев не поднялась рука уничтожить стеклянных свидетелей прошлого и их попросту "сослали" на чердак. Засмотревшись на собственное отражение в одном из больших зеркал, не заметила, как поранила палец выступающей из его рамы хрустальной розой. Надо же, какой неловкой я стала после этой несносной болезни! Отерев ранку платком, легко коснулась хрупкого цветка, погладив его изящные лепестки. Удивительная красота!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев