Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Лазоревый грех - Лорел Гамильтон

Читать книгу - "Лазоревый грех - Лорел Гамильтон"

Лазоревый грех - Лорел Гамильтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лазоревый грех - Лорел Гамильтон' автора Лорел Гамильтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

950 0 00:25, 07-05-2019
Автор:Лорел Гамильтон Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0
Купить книгу

Аннотация к книге "Лазоревый грех - Лорел Гамильтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - приключения Аниты Блейк.Приключения отчаянной охотницы на "народ Тьмы" - вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на "ночных охотников", нарушивших закон. Охотницы на убийц - неумерших или бессмертных...Обезумевший вервольф.Маньяк, убивающий со звериной жестокостью - и уничтожающий улики по-человечески изощренно.Следы его кровавых деяний ведут в стаю друга Аниты Ричарда - однако Ричард уверен: ни один из подвластных ему оборотней попросту не способен совершить подобное.Анита Блейк начинает расследование, еще не подозревая, в какой темный кошмар ей предстоит погрузиться...
1 2 3 ... 21
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

Та же легкая улыбка.

— В вашем городе есть аниматоры, которые каждый вечерподнимают зомби на потеху публике.

Я кивнула:

— И я — не из их числа. Они сделают все, что вы хотите,или почти все, за сходную цену.

— Могут они поднять труп почти двухсотлетней давности?

Я покачала головой:

— Это не тот класс.

— Я слышал, что аниматор может поднять почти любойтруп, если пойдет на человеческую жертву.

Он произнес это абсолютно спокойным голосом.

Я снова покачала головой:

— Не всему верьте, что слышите, мистер Харлан.Некоторые аниматоры действительно могут поднять труп возрастом в несколькосотен лет с помощью человеческой жертвы. Это, конечно, убийство, а потомунезаконно.

— Слухи говорят, что вы такое делали.

— Слухи могут говорить все, что им взбредет в голову. Ячеловеческих жертв не приношу.

— Значит, вы не можете поднять моего предка, —сказал он.

— Этого я не говорила.

У него чуть шире раскрылись глаза.

— Вы можете поднять почти двухсотлетний труп безчеловеческой жертвы?

Я кивнула.

— Об этом до меня тоже доходил слух, но я ему неповерил.

— То есть вы поверили, что я приношу человеческиежертвы, но не поверили, что я сама по себе могу поднять двухсотлетнегомертвеца.

Он пожал плечами:

— Я привык, что люди убивают людей. Но никогда не виделникого, кто восстал бы из мертвых.

— Это вам повезло.

Он улыбнулся, и даже глаза его чуть оттаяли.

— Так вы поднимете моего предка?

— Если вы мне назовете достаточно весомую причину.

— А вас трудно отвлечь, миз Блейк, правда?

— Уж очень я настырная, — улыбнулась я. Можетбыть, я слишком много времени провожу с плохими людьми, но теперь, когда я знала,что Лео Харлан здесь не для того, чтобы убивать меня или кого-нибудь еще внашем городе, у меня с ним не было проблем. Почему я ему поверила? По той жепричине, по которой не поверила сначала. Инстинкт сработал.

— Я проследил историю своей семьи в этой стране докудасмог, но первый мой предок во всех официальных документах отсутствует. Я думаю,он с самого начала назвался чужим или вымышленным именем. Пока я не буду знатьнастоящего, я не могу проследить свои корни в Европе. А мне очень хочется это сделать.

— Поднять его, спросить его настоящее имя и истиннуюпричину прибытия в страну, а потом положить обратно? — спросила я.

— Именно так, — кивнул Харлан.

— Что ж, причина вполне разумная.

— Так вы это сделаете? — спросил он.

— Да, но это недешево обойдется. В этой стране я,пожалуй, единственный аниматор, который может поднять мертвеца такой давностибез человеческой жертвы. Некоторая монополия на рынке, если вы понимаете, что яимею в виду.

— Я в своем роде настолько же мастер в своей работе,миз Блейк, как вы в своей. — Он попытался принять скромный вид — неполучилось. Он весь излучал самодовольство, вплоть до этих обыкновенных ипугающих карих глаз. — Я могу заплатить, миз Блейк, за это не опасайтесь.

Я назвала возмутительную сумму. Он и глазом не моргнул, аполез в карман пиджака.

— Не надо, — предупредила я.

— За кредитной картой, миз Блейк, ничего больше.

Он вытащил руки и раздвинул пальцы, чтобы мне было видно.

— Оформить документы и заплатить вы можете в приемной.А меня ждут следующие посетители.

Он едва не улыбнулся.

— Да, конечно.

И встал. Я тоже встала. Руку никто из нас не протянул. Онзамялся у двери, я остановилась позади, не провожая его до выхода, как обычноделаю. Место для маневра, сами понимаете.

— Когда вы сможете сделать эту работу?

— На этой неделе я занята плотно. Может быть, смогувтиснуть вас в следующую среду. Может быть, в четверг.

— А что случилось с понедельником и вторником следующейнедели? — спросил он.

Я пожала плечами:

— Все заказано.

— Вы сказали — я цитирую: «Я плотно занята на этойнеделе». А потом вы сказали о следующей среде.

Я снова пожала плечами. Было время, когда я совсем не умелаврать. Я и сейчас не мастер, но уже по другим причинам. Я сама ощутила, как уменя глаза становятся плоскими и пустыми, когда произнесла:

— Я хотела сказать, что у меня занято почти все времяна ближайшие две недели.

Он уставился на меня так, что мне захотелось поежиться.Подавив этот порыв, я ответила на его взгляд невинно-дружелюбным взглядом.

— Ближайший вторник — ночь полнолуния, — сказал онтихо.

Я моргнула, стараясь не показать, что он застал меняврасплох. Это, я думаю, получилось, но язык жестов меня подвел. Руки согнулись,плечи напряглись. Вообще-то люди замечают лишь язык лица, а не тела, но Харланзамечал все. Вот черт!

— Ну да, полнолуние, радостные прыжки на лужайке. Такчто?

Голос у меня был настолько безразличен, насколько мне этоудалось.

Он улыбнулся своей фирменной легкой улыбкой.

— Вы не очень хорошо умеете изображать невинность, мизБлейк.

— Это да. Но так как я ничего не изображаю, то у меня сэтим нет проблем.

— Миз Блейк, — сказал он голосом почтиуговаривающим, — не оскорбляйте мой интеллект.

Я проглотила слова: «Но это же слишком легко». Во-первых,это никак не было легко. Во-вторых, мне очень не нравилось, куда повернули егорасспросы. Но помогать ему, добровольно выдавая информацию, я не стану. Меньшеговори — это раздражает собеседника.

— Я не оскорбляю ваш интеллект.

Он слегка нахмурился — думаю, тоже от души, как раньше чутьулыбался. Из-под маски проглянул истинный Харлан.

— А еще слухи говорят, что вы уже несколько месяцев вночь полнолуния не работаете.

Он вдруг стал очень серьезен. Не зловеще-серьезен, а так,будто я повела себя невоспитанно, забыла, скажем, застольные манеры, и он меняпоправляет.

— Может быть, я викканка. Вы же знаете, что для нихполнолуние — священный день. Точнее, ночь.

— А вы викканка, миз Блейк?

Устать от словесных игр — на это мне много времени не надо.

— Нет, мистер Харлан.

— Так почему же вы не работаете в ночь полнолуния?

1 2 3 ... 21
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: