Читать книгу - "Законный брак - Делия Росси"
Аннотация к книге "Законный брак - Делия Росси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Итак, что мы имеем? Рент довольно состоятельный, не скупердяй, у него на все есть собственное мнение, он обладает неплохим весом в обществе и ко мне относится с уважением. Рядом с ним я смогу жить стабильно и спокойно. Точнее, скучно и предсказуемо, но кто сказал, что это так уж плохо? По крайней мере, мне не придется считать каждый кер и экономить на самом необходимом. Но, с другой стороны, у Рента есть дочь, которая настроена против меня, и одно это способно перечеркнуть все плюсы. Получается, чтобы захомутать полковника, мне придется завоевать доверие Бертиль, а это не так-то просто.
Поул… С ним все не так однозначно. Да, у него имеются деньги и должность, есть небольшой собственный особнячок на Арвер-роу и достойное положение, но то, как он лебезит и заискивает перед знатью… Смогу ли я закрыть на это глаза? Не буду ли испытывать стыд, глядя, как Мередит пресмыкается перед сильными мира сего? И не возненавижу ли его за это?
«Ты слишком привередлива, Кэри, – вмешался голос разума. – Не в твоем положении выбирать, хватай то, что есть, и радуйся, если получится окрутить хотя бы одного из кандидатов».
Это верно. Я уже пробовала выжить самостоятельно, и ничего из этого не вышло. Нет, если бы не дядюшкины долги, я бы справилась! Только что толку рассуждать о том, что было бы? Как говорил отец, жизнь не любит сослагательного наклонения. И исходить нужно из того, что есть.
Я посмотрела в окно. Поднявшийся ветер клонил ветви растущей рядом с домом ивы, трепал нежные листочки, пытаясь сорвать их и бросить на землю, но те упорно держались. Они вроде бы и склонялись перед силой врага, но даже не думали сдаваться.
«Бери пример, Кэри. Гибкость лучше грубой силы. Гибкость и хитрость».
С губ слетел смешок. С чего это меня на философские афоризмы потянуло? Старею, что ли?
«Не стареешь, а приобретаешь необходимую мудрость, – вмешался голос разума. – Это разные вещи».
Я тихонечко хмыкнула. Что ж, осталось применить эту мудрость на практике. Подперев голову кулаком, принялась взвешивать все за и против, пока не остановила свой выбор на полковнике. Он нравился мне как человек, и я смогла бы уважать его, как мужа. А Бертиль… Неужели я не справлюсь с десятилетней девочкой? Да быть такого не может!
Я закрыла библию, завернула ее в шаль и убрала в шкаф. Пусть семейная реликвия и оказалась для меня бесполезной, но, возможно, однажды она мне еще понадобится. Например, чтобы вписать на титульном листе имя ребенка. Моего ребенка.
– Госпожа Кэролайн!
Придушенный возглас Ильды заставил меня обернуться.
Служанка протиснулась в комнату и остановилась рядом с порогом, глядя на меня с каким-то непонятным выражением.
– Что, Иль?
В душе появилось неприятное предчувствие. Бывает же такое – еще ничего не случилось, а внутри будто ноет что-то, тянет, зудит, и холодок в сердце прокрадывается.
– Там… гость, – почему-то шепотом объявила Ильда.
Она покосилась на закрытую дверь и нахмурилась.
– Что за гость?
Я смотрела на Иль, не понимая, что с ней происходит, а неприятное предчувствие все усиливалось.
– Ильда? – поторопила служанку.
– Лорд Кейн, – выпалила та.
– Что?
– Лорд Кейн пришел, хочет вас видеть!
В темных глазах застыла тревога, перемешанная с острым любопытством.
– Таким франтом вырядился, даже цветок из кармана торчит! – все также шепотом доложила Ильда.
Я с трудом удержалась от крепкого словца. Замечательно! Только этого не хватало! Теперь весь Уэстен будет знать, что к вдове Дерт посторонние мужчины ходят!
– Может, свататься пришел? – с сомнением предположила Ильда, но тут же сама себя опровергла. – Да нет, такие, как он, не женятся.
Она вздохнула и сложила руки на животе. Худое лицо служанки сморщилось, темные, все еще густые брови нахмурились, а в глазах застыло раздумье.
– Сказать, что вы не принимаете? – словно разговаривая сама с собой, негромко произнесла Ильда.
Ответить я не успела. Дверь бесшумно открылась, и на пороге возник сам предмет нашей беседы. Щегольская темно-серая пара, белоснежная сорочка, свежий бутон в петлице – Кейн выглядел до неприличия красивым и абсолютно уверенным в собственном праве находиться в гостиной моего дома.
– Вдова Дерт, – небрежно поклонился он и сунул в руки растерявшейся Ильды свой цилиндр. – Простите за вторжение, но мне показалось глупым стоять и ждать, пока меня соизволят принять.
Серые глаза насмешливо блеснули.
Конечно. Флибустьерам неведомы тонкости хорошего тона!
– Что ж, раз вы уже вошли, располагайтесь, – не пытаясь скрыть иронию, кивнула на кресло.
– Благодарю, – сверкнул улыбкой наглый пират.
Да, иронией его не проймешь!
– Так чем обязана?
Я прошла к соседнему креслу, села и посмотрела на неожиданного гостя. Дурное предчувствие усилилось в разы, и мне пришлось приложить усилие, чтобы скрыть волнение. «Одиннадцать девиц гуляли под луной, одиннадцать голубок взлетели над водой», – повторила старую присказку, помогающую выровнять дыхание. По крайней мере, так считала моя гувернантка, госпожа Даррен.
– Зашел узнать, обдумали ли вы мое предложение, – негромко произнес Кейн, окинув меня взглядом, от которого по телу прошлась горячая волна.
Боже! Что за несносный человек? Я же ясно дала понять, что меня не интересуют подобные «предложения»!
– Поверьте, я готов дать хорошую цену, – не отступал пират. – Никто не предложит вам больше.
Я задохнулась от возмущения. Да как он смеет приходить ко мне в дом и…
Я не успела додумать свою мысль. Взгляд остановился на застывшей у двери служанке, и меня словно ледяной водой окатили. Не хватало еще, чтобы Ильда поняла, о чем идет речь! Стыда не оберешься. Она же мне потом житья не даст, будет причитать, что я пошла по скользкой дорожке и стою в шаге от погибели.
Надо что-то делать. Нужно как-то обыграть и пирата, и чересчур бдительную служанку.
– Ах, вы о часах? – сделав вид, что только сейчас поняла, о чем идет речь, улыбнулась я. – Да, конечно. Я обдумала ваше предложение, но, знаете, я не уверена, что хочу их продавать. Понимаете, это памятная для меня вещь, и я… Я не представляю, как смогу их отдать.
Я говорила, а сама краем глаза наблюдала за Ильдой. Служанка облегченно вздохнула, с ее лица исчезло выражение тревоги, и она перестала хмуриться.
Вот и замечательно. Теперь бы еще гостя выпроводить…
– Папа очень любил свои «Клерво», – подпустив в голос печали, проникновенно вещала я. – Нет, мне сложно с ними расстаться, даже за пятьсот олдеров.
Вот так-то. И что вы на это скажете, милорд? Готовы заплатить за ненужную вам вещь целую кучу денег?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев