Читать книгу - "Грумер для Фавна - Наталья ДеСави"
Аннотация к книге "Грумер для Фавна - Наталья ДеСави", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Выгода животных не касается. Он будет на пенсии в дальни вольерах.
— Это как — на пенсии.
— Старые и больные животные отправляются на дальние территории, где могут спокойно доживать.
— Но ты тратишь на них ресурсы?
— Это животные, с ними другой разговор. А вот и его величество.
Мы подошли к пожилому королю, сидящему на кресле на возвышении и с интересом оглядывавшему зал.
— Ваше величество, — поклонился Деон, и я присела в реверансе. — Вы хотели познакомиться с девушкой, занимающейся животными.
Король переключился на меня, осмотрел внимательно и жестом разрешил встать из реверанса.
— Амалия мне про вас все уши прожужжала, — улыбнулся он. — Вы чудесно сделали и ей, и ее собаке новый имидж. Говорят, теперь в моде радужные собаки? Расскажите, вас привез герр Краут из усадьбы графини?
— Да, раньше я работала гувернанткой у графов в усадьбе.
— А дети? — пристально посмотрел на меня король. — Это были дети графини?
Деон напрягся, я это чувствовала, хотя боялась даже повернуться в его сторону.
— Нет, это сироты, которых приютил старый граф. Пока он был жив, дети получали образование.
— И где теперь эти дети, раз у них больше нет гувернантки? — въедливо смотрел на меня король.
Я все-таки мельком взглянула на Деона. Тот кивнул.
— Они со мной.
— Это замечательно, — повеселел король, — достаточно большие, чтобы помогать вам с животными, но достаточно маленькие, чтобы не ушли на собственные заработки. Но что это я все о детях, да о работе. Мы же на балу, вы наверняка хотите отдохнуть, потанцевать. Знаю, что Деон скуп на танцы, так что могу порекомендовать Леона.
Фавн появился неожиданно рядом с королем.
— С удовольствием приглашу даму на следующий танец. У меня будет хоть какое-то преимущество перед Вашим величеством, — поклонился он королю.
— Леон, вы такой шутник, — отмахнулся король. — Танцуйте, молодежи это полезно. А мы, старики, на вас посмотрим.
Леон подхватил меня под руку и потащил в зал, где как раз началась новая мелодия.
— Мне больно, — пыталась я отцепить его руку от своей талии.
— Обычно простушкам типа тебя это нравится, — не ослаблял хватки Леон, крепко держа меня за талию.
— Вот и идите к таким простушкам, я-то вам зачем нужна?
— Исключительно потому, что ты нужна Деону. А мне нравится забирать то, что принадлежит ему.
— Я не вещь, чтобы меня можно было забирать по желанию.
— Это ты так думаешь. Все здесь живут в иллюзии свободы. Но ты-то должна еще помнить, как попала сюда? Сама пришла или тебя выкупили со всеми необходимыми бумагами?
Пришлось прикусить губу от досады. Ведь он прав. Меня выкупили как вещь, привезли сюда и дали обманное представление о том, что я свободный человек.
— Вам-то какое дело, как герцог обращается со своими слугами?
— Потому что, когда вы станете моей собственностью, разговор со всеми жителями пойдет совсем другой. И ты должна быть готова к тому, что придется выполнять все мои пожелания.
— Вы говорите так, будто это дело решенное. Соревнования еще не было, и у вас такие же шансы, как и у герра Краута.
Леон сделал очередное па и, держа за талию, опустил почти к полу, нависнув надо мной.
— Деон, как и вы все, живет в мире иллюзий. Он забыл о том, что реальный мир намного суровее. А я годы готовился к тому, чтобы взять свое, и его мифические технологии не сравнятся с моей силой.
Он поднял меня как пушинку и закружил, все сильнее прижимая к себе. Я уперлась руками и пыталась оттолкнуться, но хватка фавна была железной.
— Отпусти, — рывок, и я вылетела из тисков Леона. Рядом стоял Деон, тяжело дыша и смотря на своего кузена исподлобья.
— Ты прервал мой танец, — спокойно ответил Леон, разворачиваясь и смотря в упор на герцога. — Выйдем.
Оба фавна направились к выходу, а я так и осталась сидеть на полу, никто даже не попытался меня поднять. Народ расступался, смыкая ряды сзади, все торопились выйти на улицу и посмотреть на преддверие состязаний фавнов. Я встала и бросилась расталкивать высокопоставленных зевак локтями, пытаясь пробиться вперед. Выскочив на улицу, я увидела, как сцепились два фавна, яростно нанося друг другу удары руками, ногами, и рогами. Деон явно пропускал удары, пытаясь увернуться от остро наточенных рогов кузена. Камзолы их были порваны, по лицам расплывались синяки, а из носа и уголков рта уже струилась кровь.
— Почему их никто не остановит? — прошептала я.
— Милочка, дикие фавны должны решать свои вопросы силой. Именно так завтра и будет происходить соревнование. А эта прелюдия даст нам возможность понять, на кого нужно будет ставить, — объяснил мне стоящий рядом хозяин скобяной лавки.
— На кого ставить?! — не поверила я своим ушам. — Ведь Деон столько для вас сделал, как вы можете быть не на его стороне?!
— Герр Краут прекрасно налаживает деловые отношения. За многие годы работы с ним все жители города воспринимают только язык выгоды. Нам предпочтительнее будет ставить на того, кому будут принадлежать в дальнейшем земли.
— Вы бесчестны! — вскричала я. — Да остановите их кто-нибудь!
Рядом появился Сэм, схватил двух драчунов и растащил в разные стороны.
— Негоже, ваши благородия, устраивать представления раньше времени. Поберегите силы на завтрашний бой, — повел он вырывающихся герцогов обратно в зал. — Его Величество недовольно вашим поведением.
Он прошел мимо меня, подталкивая фавнов вперед и подмигнул. Не знаю, что веселого он нашел во всем этом. Меня била крупная дрожь, когда я видела подтеки крови на щеках Деона. Толпа была разочарована, явного победителя так и не наметилось, и теперь все обсуждали, на кого выгоднее ставить на завтрашнем соревновании. Я протиснулась вслед за Сэмом в зал. Он подвел драчунов к королевскому креслу.
— Я крайне недоволен вашим поведением. В первую очередь вашим, герр Деон Краут. Гостеприимные хозяева не позволяют себе избивать гостей. Это могли бы оставить и на завтра. Сейчас прошу проводить меня в мои покои. А вам, — король поднялся с места, — рекомендую привести себя в порядок. Завтра вы должны выглядеть свежими и сильными. Шрамы украшают фавнов, но не до соревнований.
Король ушел, а Сэм, не выпуская фавнов из рук, встряхнул обоих:
— Его Величество сказало отдыхать. Я провожу гостя в его комнату, а вас в вашу, — и не отпуская, потащил их на второй этаж.
Я поднялась следом. Сэм довольно бесцеремонно засунул своего хозяина в одну комнату, Леона в другую и встал между ними, чтобы никто не вздумал выйти. За мной поднялась Амалия, держа на руках свою собаку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


