Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Демонология Сангомара. Небожители Севера - Д. Дж. Штольц

Читать книгу - "Демонология Сангомара. Небожители Севера - Д. Дж. Штольц"

Демонология Сангомара. Небожители Севера - Д. Дж. Штольц - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Демонология Сангомара. Небожители Севера - Д. Дж. Штольц' автора Д. Дж. Штольц прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

332 0 13:01, 18-04-2022
Автор:Д. Дж. Штольц Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Демонология Сангомара. Небожители Севера - Д. Дж. Штольц", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

2-я книга цикла. В мире, где нет места богам, а каждый печется лишь о собственном благополучии, молодой рыбак Уильям искренне верит, что после всего того, что с ним произошло, он обрел любовь и семью. Однако в Сангомаре, пережившим когда-то слияние с миром демонов, не существует счастья, а каждое создание в нем — заложник потребностей, воспоминаний и ошибок. Кто знает, какими мотивами руководствуется тот, кто пообещал помощь и поддержку? Куда заведет тропа судьбы? В сторону светлой и счастливой жизни или, быть может, к обрыву, предательству и смерти?
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 104
Перейти на страницу:

— Ну ты и зверь, — совсем тихонько шепнула Йева с нежной улыбкой. — Я тоже по тебе очень соскучилась!

— Знала бы ты, как тяжело не смотреть на тебя, когда ты так близко!

— Я из-за этого уже возненавидела походы, — ответила Йева и положила голову ему на грудь. — Каждое твое слово, каждый твой взгляд становятся поводом для пересудов. А потом кости моют в таверне меж собой. Брр… Отвратительно.

— Ничего не поделать, придется терпеть, — ласково улыбнулся Уильям, поглаживая её по бронзовым волосам. — Интересно, та тварь еще вернется или нет?

— Не знаю… Отец её, похоже, сильно ранил. Но не убил.

— Но мог отбить желание приползать сюда за едой. Твой отец… Я даже не знаю, как передать то, что я чувствую… Он ни разу не ошибся, все делал уверенно!

— Так ему уже почти пятьсот лет, Уилл! Отец не всегда сидел в замке, погрузившись в отчеты да аудиенции. Он говорил, что в молодости любил путешествовать по Солрагу и многое повидал. А знаешь, сколько он раз участвовал в сражениях? Как часто то Имрийя, когда Офурт еще принадлежал ей, то Глеоф пытались покуситься на Солраг — ты думаешь, что отец позволил им?

— Нужно будет порасспрашивать его, может захочет хоть о чем-то рассказать.

Йева ничего не ответила, но посмотрела на Уилла с любовью и прикусила нижнюю губу, ведя изящными пальчиками по его широким плечам и крепкому торсу. В зеленых глазах зажегся огонь, и она вскарабкалась сверху на Уильяма, обхватив его ногами.

— Тебе мало? Ну ладно, — тихонько рассмеялся он и сел, опершись о спинку кровати.

Йева обхватила его шею руками и стала то опускаться, то подниматься, постанывая. Уильям помогал ей, поддерживая руками её бедра. Влюбленные томно смотрели друг на друга. Бронзовые волосы Йевы волнами струились по обнаженному телу — худенькой талии, небольшой, но красивой груди, изящным плечам.

Холодный сквозняк продувал сквозь полуоткрытые ставни, но не мог остудить разгоряченные тела и сердца.

В коридоре затопали. Вдруг дверь отворилась, и в комнату ввалился обозленный сэр Рэй.

— Нет, ну представляете, поесть они дали, а вот мест, чтоб отметить, у них нет! Видите ли, вся деревня собралась там на голосование. Вождя, гады, выбирают! — возмущенно пожаловался сэр Рэй, входя в комнату.

Он кинул взгляд на кровать, освещенную лунным светом сквозь щели ставней, и замер. Рыцарь обомлел от вида обнаженной Йевы, прикрытой лишь бронзой густых волос.

Уильям подхватил одеяло и укрыл девушку по плечи, и та соскользнула с его бедер пряча раскрасневшееся лицо.

— Понял, зайду позже, — медленно произнес тоже зардевшийся рыцарь и вышел из комнаты. Впрочем, он все-таки обернулся еще раз и посмотрел на свою госпожу, чье прекрасное личико выглядывало из-за одеяла.

Накручивая круги по площади в течение получаса, капитан, наконец, взял себя в руки и вернулся в комнату. Там уже лежал в постели Уильям, одетый и смутившийся, кода сэр Рэй сел на кровать напротив и посмотрел на него. Рыцарь тоже отвел взгляд. Он вспоминал очертания хрупкого и изящного тела его госпожи, ее горящий взгляд и теперь завидовал Уильяму.

В полном молчании мужчины, не обронив ни слова, улеглись спать.

— Кхм… Уважаемый Уильям, — уже лежа в постели и укрывшись одеялом, сказал рыцарь. — Вы ж не забудьте про Тарантона завтра.

— Не забуду, не переживайте, — ответил Уильям. — Сегодня из-за ехидны не смог добраться до воды.

— Хорошо, благодарю, — произнес рыцарь и осторожно добавил: — И извините меня, пожалуйста, за то, что помешал.

— Ни к чему извинения. Нас не должно было быть здесь. Поход — не место для проявлений чувств.

— Да бросьте. — Сэр Рэй сел в кровати, опустив ноги в теплых штанах и носках на пол. — Вам ведь тоже не чужды человеческие чувства, я все прекрасно понимаю.

— О чем вы?

— Вы знаете, о чем я, — прошептал рыцарь. — Уже третье поколение моей семьи служит Тастемара и многое знает. Вы не едите обычную пищу, но мои воины постоянно конвоируют смертников в замок Брасо-Дэнто. Господа Йева и Леонардо — мои ровесники, нам почти по сорок лет, но дети графа до сих пор выглядят как двадцатилетние молодые люди. Так что я догадываюсь, кто и вы.

Уильям промолчал, лишь рассеянно взглянул на капитана, который, в свою очередь, внимательно смотрел на него.

— Вы ведь вампир, да?

— Возможно, — смутился Уильям.

— Ха! Я оказался прав. Когда граф подписал назначение меня капитаном гвардии, отец в самом темном и тихом углу дома шепнул мне на ухо то, что знал… Я поначалу решил, что он свихнулся на старости лет, но потом тоже стал замечать странные вещи. — Рыцарь приглушенно продолжил: — Ведь весь город считает, что граф просто обменял у какого-нибудь прислужника Граго душу на вечную молодость. Но, получается, он сам монстр, вот такая забавная штука!

— Что-то я не вижу на вашем лице ужаса от того, что вы сидите напротив вампира, — сказал Уильям и оскалился, обнажив острую улыбку.

Сэр Рэй слегка вздрогнул, увидев задние чуть вогнутые внутрь и заостренные зубы, а также длинные клыки, но ответил достаточно спокойно:

— Вы лишь подтвердили мою догадку! Я уже смирился с тем, что служу чудовищам. Хотя нет, я неправильно выразился. — Рыцарь пытался подобрать верные слова, чтобы как можно точнее выразить свою мысль. — Несмотря на то, что я служу семейству вампиров, мой лорд настолько великодушен к нам, его подданным, а люди в Брасо-Дэнто и во многих поселениях так зажиточны по сравнению с другими землями, что природа сущности графа меня уже не беспокоит… Я воспринял это как данность.

— Да, граф мне тоже кажется человечнее многих людей, — вздохнул Уильям. — Все в последнее время смешалось… Монстры ко мне более человечно относятся, нежели сами люди. Что за несуразица…

Сэр Рэй задумался, внимательно глядя на молодого вампира.

— Позвольте спросить, а что произошло в Офурте? Отчего вас как собаку приковали цепями да закинули в клетку люди Райгара? Просто из-за того, что вы вампир?

— Нет… Я был рожден человеком в семье жреца, я вам не соврал. На нашу деревню напали вурдалаки. Чтобы дать уйти своей матушке и жене брата, я решил пожертвовать собой, чтобы задержать тех тварей. — Уильям замолчал на мгновение, вспоминая ту злополучную ночь. — Дом рухнул. А наутро я проснулся, умирая от балки, проткнувшей мою грудь. Господин Гиффард фон де Аверин, вы возможно знаете его…

— Да, знаю, — подтвердил удивленный сэр Рэй. — Он был важным гостем у графа и жил несколько лет в замке.

— Да. Он, видимо, пожалел меня и сделал таким, какой я есть, отдав взамен свою жизнь. А потом Бартлет меня стал гонять по лесам, желая изловить. И вот поймал. И меня убили бы в Офуртгосе, если бы не граф, — развел руками Уильям.

— Погодите, погодите! Разве вампиры могут делать вампирами других людей? Я думал, это сказки об укусах и обращении в упырей. Ну, иначе б их расплодилось, как мышей в амбарах.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 104
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: