Читать книгу - "Хозяйка волшебной лозы - Елизавета Соболянская"
Аннотация к книге "Хозяйка волшебной лозы - Елизавета Соболянская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Неизвестно, что помогло – вино, массаж или все вместе, но постепенно тело старого винодела расслабилось, и он задышал ровнее. Тогда экономка выпрямилась, утерла пот и сказала мне:
– Кажется, у синьора случился удар. Все, что могли, мы сделали, теперь только лекаря ждать…
Я утерла слезы, и ощутила внезапно острую вину. Казалось, что с таким трудом выстроенный новый мир зашатался, ведь дядюшка Одэлис был его центром.
– Не надо плакать, синьорина, – похлопала меня по руке синьора Барнс, – лекарь обязательно поможет! А пока принимайте хозяйство, пора лозы на зиму укрывать. Еще неделя-другая, и холодный ветер поднимется.
Я утерла слезы и вспомнила, о чем они с дядюшкой говорили за завтраком.
– Да, я пойду, – неуверенно произнесла и, стиснув руки, вышла из дядюшкиной комнаты.
На площадке перед шато уже собрались работники. Помятые, утомленные ночным весельем, но готовые выполнять необходимые работы. Я обратилась к ним и в нескольких словах рассказала о нездоровье синьора Портэлла.
– Пока не привезут лекаря, синьор будет отдыхать в своей комнате, а нам с вами нельзя терять время! Скоро подуют холодные ветры. Нужно укрыть лозы, обвязать яблони, сделать хохлы для роз… В общем, вы все сами знаете! Солома приготовлена, завязки тоже, приступаем!
Притихшие работники не возражали.
Я провела остаток дня за работой на винограднике, а уже вечером в сгустившихся сумерках к шато подъехал экипаж. Из него вывалился крепенький мужчина в зеленой мантии и, постанывая и причитая о неудобствах долгой дороги, начал подпрыгивать на месте и растирать руки.
– Синьор лекарь, как хорошо, что вы здесь! – экономка вылетела из дома и торопливо присела в книксене.
– Не торопитесь, синьора, – недовольным голосом отозвался гость, – сначала мне нужно выпить подогретого вина, я совсем продрог. И от пирога с мясом или сыром я не откажусь. Знаете ведь пословицу: «Если лекарь сыт, и больному легче»!
Мужчина поднял палец, подчеркивая важность своего высказывания, и неспешно, вразвалочку двинулся к двери.
Я видела всю сцену, потому что уже отпустила работников и шла к дому. В первую минуту возмутилась поведением лекаря, но потом остановила себя. Мужчина действительно проделала долгий путь и устал. Пусть лучше он поест, согреется и поможет дядюшке, чем сумеет. Поэтому вошла в дом и первым делом направилась в свою комнату – умыться и переодеться.
Через полчаса пришла в столовую и поздоровалась с гостем.
– Синьор Бартоло, – представился он, – рад знакомству, синьорина.
Я представилась, извинилась за опоздание и тоже перекусила пирогом и травяным отваром. Закончив трапезу, доктор долго мыл руки горячей водой, потом приказал слуге нести вслед его саквояж и уточнил:
– Где больной? Я готов к осмотру!
Мы с Мартой проводили доктора Бартоло к пациенту. Дядюшка Одэлис не спал, но его рот кривился в болезненной гримасе, а глаза слезились.
– Так-так-так… – лекарь вынул из саквояжа палочки цвета слоновой кости и принялся осматривать больного, тыкая ими в разные части тела и задавая вопросы. – Начал оседаь, говорите? И рот скривился? И молчит? Вино и массаж, это хорошо…
Примерно полчаса лекарь изучал больного, а потом вынес вердикт.
– Итак, это был легкий удар. Меры приняты вовремя. Состояние больного можно улучшить диетой, лекарствами и массажем. Нельзя волноваться, нервничать и напрягаться. Можно сидеть в тепле, пить волшебное вино и говорить исключительно о хорошем!
После этого синьор Бартоло выписал микстуру, порошки, диету. Рекомендовал непременные прогулки и лишь самый легкий труд.
– Что-то простое, синьорина. Писать письма, плести корзины, вязать… Вашему дядюшке нужно разрабатывать руку и речь. Больше говорить, еще лучше петь.
Я все внимательно выслушала и даже записала. Чувствовала себя бесконечно виноватой и не собиралась терять дядюшку Одэлиса. Не сейчас!
После лекаря устроили на ночлег, предложили еще немного перекусить, а я уселась рядом с синьором Портэллом, чтобы накормить его жидкой кашей, обтереть влажным полотном и напоить вином. Дядюшка пристально смотрел на и всё порывался что-то сказать, но я ласково его останавливала:
– Набирайтесь сил, дядюшка Одэлис, вы нам очень нужны. Мне нужны!
Алистер давно не чувствовал себя так гадко. Словно наступил в большую кучу ослиного дерьма, и отмыться никак не удаётся, потому что эта куча и есть ты сам.
Его величество был прав, нужно держаться от шато подальше. И от девчонки тоже. Стоило только вспомнить её наполненный болью взгляд, как становилось противно от самого себя.
Ведь Алистер не планировал проводить с ней ночь. Не собирался набрасываться. И думать не смел о её ласках. Собирался только смотреть издалека. Но вот увидел, и все правильные мысли вдруг улетучились из головы.
Словно их и не было.
Теперь герцог никуда не спешил. Напротив, изредка приходилось подгонять коня, который, чувствуя настроение всадника, еле переступал ногами. И обоз уходил далеко вперёд.
Встреча с дамой Матильдой не принесла успокоения. Старуха выглядела до противности довольной. И это странно уязвляло. Как будто её лоснящееся от крема лицо служило укором самому герцогу.
Всё же не надо было так строго отчитывать девчонку. От этого становилось ещё противнее, и герцог поспешил обвинить Катарину. Ну конечно, она сама виновата. Слишком радостно поспешила раздвинуть ноги, вместо того чтобы дать ему отпор. А потом смотрела глазами смертельно раненой лани, выворачивая душу.
Герцогу показалось, что сейчас она бросится ему на шею, прильнёт как кошка и начнёт умолять, чтобы не оставлял её. Ди Новайо терпеть не мог женских слёз. Чувствовал себя безоружным перед ними. Как будто стоял голым посреди толпы. Вот и поспешил предупредить слёзные мольбы остаться, жениться и прочее. Сбежал от объяснений.
Но, кажется, он поспешил с выводами.
Нет, не кажется, поспешил.
Девчонка… Катарина оказалась неожиданно стойкой. Не плакала, не просила. Вот только эти глаза, этот взгляд, что проникал в самую душу…
Дама Матильда всю дорогу посматривала на герцога, но так ничего и не спросила. Да и внешне сложно было угадать всю глубину мужских переживаний. Разве что черты лица стали резче, взгляд задумчивей, а губы превратились в тонкую слитную линию, так сильно Алистер сжимал их.
Лучше б сжимал, когда с них лились слова любви. Проклятье, теперь у Кати есть все причины его ненавидеть.
Хорошо хоть во дворце никто не смотрел на него с подозрением. Здесь давно привыкли к нелюдимости герцога ди Новайо.
Праздник молодого вина прошёл на удивление спокойно.
Может, потому, что привезли всего три бочки. Пусть и большие. Или потому, что короли Лигурии и Заревана уже несколько недель праздновали установившийся между королевствами мир и брак детей. Да и сами молодожёны редко выбирались из своих покоев. А значит, придворные рогоносцы спали в ту ночь спокойно. Ведь обычно в это время обманутые мужья уже воинственно потрясали фамильным оружием, впрочем, не решаясь высказываться открыто.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев