Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Ночь Шрамов - Алан Кэмпбелл

Читать книгу - "Ночь Шрамов - Алан Кэмпбелл"

Ночь Шрамов - Алан Кэмпбелл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ночь Шрамов - Алан Кэмпбелл' автора Алан Кэмпбелл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

573 0 00:36, 11-05-2019
Автор:Алан Кэмпбелл Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ночь Шрамов - Алан Кэмпбелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дипгейт. Город, подвешенный на цепях над пропастью, ведущей в Царство мертвых. Город, в котором верят - душа человека заключена в его крови, а лишенные крови лишены права на воскрешение после смерти и места в армии великого бога мертвых - Урсиса, чья армия однажды завоюет рай. Город, в котором раз в месяц наступает страшная Ночь Шрамов - ночь, в которую улицы и плошади становятся охотничьими угодьями для ангела-вампира Карниваль. Этот город не хочет ни свободы, ни спасения - ибо привык существовать в кошмаре. А поэтому незваные спасители Дипгейта - ангел-подросток Дилл и девушка-киллер Рейчел - не могут рассчитывать ни на помощь людей, ни на поддержку свыше...
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 121
Перейти на страницу:

— Я понял. Я передам Борлоку.

— Нет, приятель, не надо. Не хочу, чтобы меня приняли за слабака или старого калеку, который уже своих обязанностей выполнить не может. Я думаю, в этот раз мы обойдемся и без порки.

Существовали яды в сотни раз страшнее розги, они могли доставить человеку немыслимые боль и страдания, не причиняя при этом особого вреда телу. Глаза ангела побелели, а коленки затряслись. Он еле удержался на ногах.

— Когда выйдешь отсюда, — проговорил пресвитер, — ты сгорбись как-нибудь, лицо скриви. В глаза никому не смотри и ни с кем не разговаривай. — Он пожал плечами. — Они сами забьют себе головы и розгами, и ядами, и еще бог знает чем. Вот пускай удивятся гневу старого пресвитера! Мы ведь можем добиться желаемого эффекта и без лишних усилий, согласен? Оба побережем силы. Если кто-то захочет над тобой посмеяться или поиздеваться, дай мне знать потихоньку. Ты все понял?

Дилл и сам не понял, то ли он кивнул, то ли голова просто затряслась, — так сильно он дрожал.

— Да не бойся ты так, парень. Ты мне тоже поможешь — прикроешь мою… немощь стариковскую. А я постараюсь и дальше тебя сам наказывать. Не то чтобы я тебя здесь хотел часто видеть по такому поводу. Ты сам уже достаточно взрослый. Ну как, мы достигли соглашения?

— Да, ваше преосвященство.

— Хорошо, — улыбнулся пресвитер. — Не хочу, чтобы меня считали дряхлым стариканом.

— Нет, ваше преосвященство.

— Итак, мой сон был прерван, и я в настоящий момент пребываю в состоянии ясности мысли, так что давай проведем с пользой время, которое отмерено нам по меньшей мере тридцатью ударами розги. А торопиться мне некуда. Это все-таки учебная комната, так, может, что-нибудь почитаем? Когда у тебя следующее занятие?

— Ваше преосвященство, вы выбросили учебник на прошлом занятии.

— Что, правда?

— Прямо в окно. — Дилл показал на новенькое стекло, еще хранящее на себе отпечатки стекольщика.

— Боже мой! А что это за книга была?

— Не знаю. Толстая.

— Ну и правильно, от толстых книг толку мало. Мы больше ничего учить не начинали?

— Вы сказали, что мне исполнилось шестнадцать и наступил момент усвоить самые важные уроки жизни.

— Я так сказал? — Сайпс нахмурился и произнес уверенно: — Ну да, да, конечно. Я помню.

— Да, и я хотел спросить…

— ?…

— Мы тогда заговорили о…

— А-а… — Пресвитер заговорил серьезнее. — Ах, моя память. — Он прикусил пальцы. — Ну да ладно, чего стесняться. Раз уж я начал, так нужно и заканчивать… Я думаю, это всего лишь вопрос времени. Шестнадцать лет, конечно… — Старик открыл книгу, и его глаза забегали по странице, но Дилл подозревал, что Сайпс и не собирался читать. Его морщинистая кожа приняла какой-то странный красноватый оттенок, а губы плотно сжались в тонкую полоску. Через некоторое время пресвитер щелкнул языком и взглянул прямо на Дилла. — О женщинах.

— Нет, ваше преосвященство, мы говорили о другом.

— Правда?

— Мы говорили о войне.

— О войне? — Пресвитер облегченно вздохнул. — Слава Ульсису, да, конечно, о войне. Я расскажу тебе о войне.

На какой-то момент воцарилась тишина. Пресвитер собрался с мыслями и продолжил:

— В основном мы воюем с хашеттами. Остальные дикари по большей части заняты только тем, что режут друг другу глотки за козу или чужую жену. Но хашетты, — рассказывал пресвитер, покачивая головой. — Три тысячи лет назад Кэллис воздвиг этот храм над королевством Ульсиса, и хашетты поклялись стереть его с лица земли. Первая битва, Битва Зуба, состоялась еще тогда, когда Дипгейт представлял собой скопище палаток и грязных хибар, развешенных над пропастью. Городские стены не поднялись еще, чтобы защитить город от набега язычников. И тогда сотня архонов и почти две сотни пилигримов одержали победу над полчищами, в двадцать пять раз превышающими их силы. — Пресвитер улыбнулся. — Ну эту часть сказки ты уже слышал?

— Да, ваше преосвященство. — Дилл хорошо знал историю битвы. Ученые и пресвитеры храма написали о ней множество трудов, да и Сайпс сам не раз рассказывал о Битве Зуба.

— Тогда это можно опустить.

— Нет, ваше преосвященство, пожалуйста. Сайпс расплылся в улыбке.

— Летопись Скримлока начинается двумя вопросами. Дилл хорошо их помнил: это была его любимая часть истории.

* * *

— Сколько? — спросил Кэллис. — И где?

Балтус Брайн стоял на коленях прямо на ковре в палатке Вестника, тень его широких плеч, словно ночь, накрыла разложенную на полу карту.

— Вестник, по нашим оценкам, их силы насчитывают от сорока до пятидесяти тысяч. Восемь тысяч хашеттов и вдвое больше родственных им племен из Деламура, а также целая армия хешбанских дикарей с севера Мертвых песков. С ними степные погонщики верблюдов, кочевники, заклейменные в плену, и небольшой отряд наемников из Нижних земель, всего около полутора тысяч человек. Здесь никогда еще не собиралось столько язычников с тех пор, как знаменосец Йорк объявил, что в Сэнпае живет еще одна девственница. В настоящий момент вражеская армия разбила лагерь в четырех милях к юго-западу от Блэктрона, здесь. — Он ткнул пальцем в точку на карте. — В десяти — двенадцати днях пути.

— Наемники? — переспросил ангел.

— Вестник, хашетты подкупили их солью из Дырявой дельты.

Кэллис разразился громоподобным смехом.

— Пускай захватят свою плату на поле боя. По-моему, у нас как раз закончилась соль.

— У нас уже много чего закончилось, в том числе и удача. — Балтус почесал затылок. — Вестник, армия быстро продвигается. Кроме шайки наемников, они все жители пустыни. Если хотим добраться до Койла и укрыться за стенами речных городов, нужно выступать немедленно.

— Бежать, Балтус? — Глаза Кэллиса вспыхнули. — Я не собираюсь бежать.

— Вестник, нам не устоять против такой силы. Дипгейт падет. Мы могли бы воздвигнуть оборонительные стены, но… — Он не договорил. Разве смогут подобные сооружения отсрочить неминуемую гибель хоть на час?

— Согласен. Нельзя оставаться в городе.

— Тогда нужно отступать к храму. Цепи защитят нас, но у нас недостаточно продовольствия, чтобы выдержать осаду. Водопровод в Якку еще не достроен, и только меньше половины караванов успеет вернуться до начала атаки. Мы погибнем от жажды через месяц.

— Твоя правда, — как ни в чем не бывало отозвался Кэллис.

Балтус замер в ожидании, однако ангел больше не произнес ни слова.

— Вестник, каковы ваши указания?

— Мы выступим им навстречу.

Балтус чуть не поперхнулся.

— Против пятидесяти тысяч?

— Ты сам сказал, что их может быть всего сорок тысяч.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 121
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: