Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу

Читать книгу - "Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу"

Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу' автора Жоубао Бучи Жоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

3 452 0 23:00, 06-12-2022
Автор:Жоубао Бучи Жоу Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+2 2

Аннотация к книге "Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес. Собакам и кошкам не ужиться вместе. Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой. И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня. Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами.

Обложка 1 тома взята с официального английского издания Amazon Данное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 254
Перейти на страницу:
Юйхэна. Но не важно, ты узнаешь его, когда доберешься туда. Он сейчас поддерживает барьер.

– Хорошо, – спокойно ответил Мэй Ханьсюэ. Траектория движения его меча изменилась, и он, подобно падающей звезде, направился к городу Цайде.

Наньгун Сы схватил сразу три стрелы и с огромной скоростью отправил их в трех направлениях. Скользящий мимо на своем мече Мэй Ханьсюэ с грацией лебедя легко увернулся от пролетающей мимо стрелы. Когда Наньгун Сы увидел, как быстро люди из Дворца Тасюэ теснят врага, он удивленно спросил у Е Ванси:

– Этот человек настолько силен! Как ты мог обозвать его жиголо*, прячущимся за юбками женщин?

[*小白脸 сяобайлянь - “маленькое белое лицо”; в виде трех символов переводится как молодой любовник, красавчик, женственный, жиголо, альфонс, содержанец; однако 白脸 имеет и иную интерпретацию букв. белое [загримированное] лицо или белая маска - грим отрицательных персонажей китайской оперы].

– ... – Е Ванси тоже был сбит с толку, но в тот момент промедление могло бы стоить ему жизни, поэтому, не думая особо, он ответил Наньгун Сы:

– В то время, должно быть, он дразнил меня и не дрался в полную силу.

 А потом их затянула битва, и стало не до разговоров.

К этому времени на место небесного разлома уже прибыли четыре из десяти великих орденов, однако им все еще не удалось взять ситуацию под контроль.

Хотя мертвецы на земле застыли от музыки Дворца Тасюэ, из дыры, ведущей в Призрачное Царство, появлялось все больше злых духов. Все воины с горы Куньлунь были в воздухе и не могли защитить себя, не прервав магическую мелодию. Поэтому призраки бросились к ним сквозь облака, пытаясь разрушить их построение.

У учеников Дворца Тасюэ не осталось выбора, кроме как играть боевые песни для собственной защиты. В результате, стоило прерваться мелодии, удерживающей мертвецов, они начали копошиться как муравьи.

Что еще хуже, разлом в Призрачное Царство становился все шире и шире, а значит, более опасные существа, напитавшись проникающей через разлом энергией юаньян*, могли вырваться из заточения и проникнуть в мир смертных.

[*元阳 юаньян - изначальный ян, источник мужской силы (阳气 позитивной субстанции) природы в теле человека].

Эти демоны отличались от их прежних противников. В них мертвое тело и жаждущий мести дух слились воедино, сделав этих тварей невероятно свирепыми и могущественными. Обычные даосы не могли даже сдержать их. Когда один из учеников напоролся на руку демона, белые когти вонзились в живую плоть, насквозь пробив легкое.

Кровь брызнула фонтаном, окропив все вокруг.

Демон вырвал сердце и скрывающуюся в нем душу этого несчастного, сунул их в рот и с хрустом прожевал. Ручейки крови стекали по его гниющему лицу.

Почувствовав вкус крови, демон озверел еще больше и бросился в толпу, как гепард в поисках новой добычи, которую он мог бы разорвать на части.

Паника накрыла ряды живых.

– Держите строй! Не разбегайтесь! Не деритесь в одиночку! – закричал Сюэ Чжэнъюн.

Но испуганные люди падали на колени, плакали и пытались уползти. Запах крови в воздухе становился все тяжелее, злые духи и мертвецы, как приливные волны, все прибывали и прибывали...

Наньгун Сы натянул лук, чтобы выпустить стрелы, но демон-висельник* обхватил его за пояс длинным кроваво-алым языком и дернул на себя, целясь в грудь длинными когтями.

[*吊死鬼 дяосыгуй - висельник, удавленник; призрак повесившегося; согласно поверьям имел длинный язык].

Е Ванси был слишком далеко. Когда он обернулся, его обычно спокойное лицо стало белым как снег:

– А-Сы!

– Молодой господин!

В самый последний момент Сун Цютун вонзила меч в руку демона-висельника. Вот только она никогда раньше не дралась даже с людьми, что уж говорить о таком свирепом чудовище. Меч в тот же миг вылетел из ее рук и со звоном упал на землю.

Рассвирепевший демон кинулся на нее. Наньгун Сы убрал лук и вытащил меч. Парировав удар демона, он скомандовал:

– Держись подальше. Уходи!

Сун Цютун расплакалась:

– Орден Жуфэн спас жизнь Сун Цютун. Как она может уйти сейчас...

Наньгун Сы никогда не умел справляться с рыдающими женщинами. Его сердце дрогнуло, когда он увидел эту хрупкую фигурку и решительный взгляд. С трудом подавив желание выругаться, он крикнул:

– Е Ванси! Е Ванси!!! Иди сюда! Защищай ее!

Е Ванси с ног до головы был покрыт кровью. Даже его красивое лицо было в алых разводах и пятнах. Он схватил Сун Цютун за руку и строго сказал:

– Найди старшего брата Циня. Не путайся под ногами.

– Если я уйду, то не смогу помочь. Молодой хозяин, я хочу остаться с вами.

– Е Ванси, ты будешь защищать ее! – повторил приказ Наньгун Сы.

Е Ванси скривился от злости. Сложно было представить, что этот вежливый и благородный юноша может выглядеть так неприглядно.

– Наньгун Сы! – его голос дрожал и ломался на каждом слове. – По-моему, у тебя проблемы с головой!

Не обращая больше внимания на этих двоих, он выхватил меч и исчез в бушующем море живых трупов и злых духов.

Демонов становилось все больше и больше. Они врывались в построения людей, как острые ножи, вспарывающие рыбье брюхо, а затем счищающие чешую. Люди, как липкие блестящие чешуйки, вымазанные в темной крови, взлетали в воздух живыми и падали мертвыми.

Теперь каждый боролся только за собственную жизнь. Призраки, демоны и мертвецы окружили живых, пытаясь разорвать их, поглотить и утащить в Ад. Мо Жань, Сюэ Мэн и Ши Мэй спиной к спине отражали атаки со всех сторон, но кольцо вокруг них смыкалось все сильнее. Когда сабля Сюэ Мэна со свистом отсекла руку демона, в небо взлетели кровавые  брызги.

Увидев, что Сюэ Мэн ему не по зубам, нападавший обошел его и напал на Ши Мэя. Тот попытался создать печать, но его и без того не выдающаяся духовная сила к тому времени ослабла, и атакующее заклинание, вспыхнув, погасло.

Видя, что дальше сдерживать призраков невозможно, Мо Жань, набравшись решимости, крикнул:

– Ши Мэй, создай защитный барьер. Вы с Сюэ Мэном должны спрятаться внутри.

– Что? – возмутился Сюэ Мэн. – Ты хочешь, чтобы я вел себя как струсивший ублюдок?

– Послушай меня и спрячься! Есть ли смысл соревноваться? Сколько мы еще продержимся?

– Что ты хочешь сделать, А-Жань? – спросил Ши Мэй.

– Не задавай вопросов. Просто сделайте, как я говорю, – попросил Мо Жань. – Все будет в порядке.

Круг почти сомкнулся, призраки и мертвецы подбирались все ближе, и Мо Жань прикрикнул:

– Поторопитесь, пока

1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 254
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: