Читать книгу - "Барнаби Граймс. Проклятие ночного волка - Пол Стюарт"
Аннотация к книге "Барнаби Граймс. Проклятие ночного волка - Пол Стюарт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Алоизиус Клинк. Я давно с ним работаю. Сегодня утром он не явился на службу.
– А я тут при чём? – удивился доктор Кадуоллэдер.
– Он ваш пациент, доктор. Я доставил ему ваше уведомление. Он адвокат, и адвокат весьма богатый. Вероятно, вы знаете его под фамилией Клинковичски.
Правая бровь доктора поползла вверх. Он мрачно на меня посмотрел.
– Как вы сказали – богатый адвокат? Но видок у него, как у старого бродяги. Да и живёт он в этой дыре, которую вы называете… Осиное Гнездо, так, кажется?
– Там дом его родителей, – объяснил я. – Мистера Клинка – то есть мистера Клинковичски – не очень-то заботит внешний вид. Однако он – один из лучших адвокатов во всём городе, и…
– Мистер Клинковичски действительно приходил ко мне вчера вечером, – перебил меня доктор Кадуоллэдер. – Он получил последнюю порцию лекарства и ушёл, полностью исцелённый. – Доктор нахмурился. – Дайте-ка подумать, он что-то говорил о поездке – на побережье, если память меня не подводит…
– Поездке на побережье? – изумился я. – Это совсем не похоже на мистера Клинка!
И во второй раз доктор перебил меня.
– Дражайший мистер Граймс! Когда курс лечения закончен, я желаю пациенту здоровья и долголетия и вычёркиваю его из списка. Но будь мне известно, что этот ваш мистер Клинк – богатый адвокат, я бы никогда не стал лечить его настойкой.
– Не стали бы?
– Разумеется, не стал бы, мистер Граймс. – Доктор поправил пенсне и уставился на меня своими стальными глазами. – Моя настойка – для бедных и нуждающихся, для угнетённых и презренных. И вам, мистер Граймс, как человеку, разносившему уведомления по адресам моих пациентов, – тут доктор как-то по-волчьи осклабился, – это известно, как никому другому.
Я постарался улыбнуться в ответ как можно более непринуждённо и встал, чтобы попрощаться.
– Вы – истинный филантроп, доктор, – изрёк я.
– Мне снова понадобятся ваши услуги в следующем месяце, мистер Граймс, – сообщил доктор. – Надеюсь, я могу на вас рассчитывать.
– Конечно, можете, доктор Кадуоллэдер, – заверил его я, хотя уже не сомневался, что увижу доктора гораздо раньше. Только вот он об этом не узнает.
* * *
В течение следующей недели или около того я неотступно следовал за доктором, куда бы он ни пошёл. С крыш я наблюдал за каждым его маршрутом. Добрый доктор отваживался заходить в самые бедные кварталы города, останавливаясь и беседуя со всяким, кто попадался ему на пути. Одних он как будто отвергал после пары вопросов. С другими же разговаривал часами, внимая их жалобам на всевозможные недуги. Стоя на карнизе или прячась в дверном проёме, я слушал, как доктор проводит подготовительную работу.
– Какое несчастье, дорогая! – доносились до меня обрывки разговора доктора с прачкой со Скотобойного проезда. – И некому за вами присмотреть?
– Некому, некому, – сетовала старая женщина, голос её был слаб и прерывист. – Ни единой души на всём белом свете у меня не осталось. Так и живу одна-одинёшенька – с тех пор как мой Альфи ушёл на небеса…
– И сей прискорбный факт, разумеется, усугубил ваше и без того плачевное состояние, – в голосе доктора звучала неподдельная забота. – А есть ли у вас соседи, которые не откажут в помощи? Или, например, друзья? Родственники?
– Говорю же вам, доктор Кадуоллэдер, сэр, – отвечала прачка, – никого у меня нет.
– Да, всё это весьма печально, – заключил доктор. Из своего укрытия в стене я увидел, как он раскрыл медицинскую сумку и достал оттуда одну из синих бутылочек с настойкой.
– Дайте мне свой адрес, Лили Вагстафф, дорогая, – велел доктор, – а я дам вам одну из моих особенных настоек. Будете принимать по чайной ложке каждый день в течение трёх последующих недель, а потом придёте ко мне на приём для заключительной процедуры… – Тут доктор улыбнулся. – Я пришлю вам уведомление.
– Вы так добры ко мне, – сказала Лили, – но я не могу себе такого позволить, доктор. Я и так еле свожу концы с концами, стираю, а у меня же спина больная…
– О, денег я с вас не возьму, – доктор улыбался. – Мне достаточно знать, что я помог кому-то, кто нуждался в помощи.
Он записал адрес прачки в маленькую чёрную книжечку, попрощался, приподняв шляпу, и отправился дальше.
Вторая бутылочка настойки доктора Кадуоллэдера досталась беззубому доходяге-старьёвщику, которого он встретил в восточной части города, прочёсывая улицы в двуколке, запряжённой лошадью. Вдовец, ни сестёр, ни братьев, ни сыновей, ни дочерей, старьёвщик был несказанно счастлив испробовать волшебное лекарство, которое, как доктор заверил его, указывая на этикетку, «укрепит силы физические и умственные».
– Уж не знаю насчёт умственных, – рассмеялся доходяга. – Умом-то меня не наградили, – признался он и постучал пальцем по лбу. – То ли дело вы, доктор, – человек учёный. А вот посильнее стать не помешало бы. Эдак мясца нарастить!
– Принимайте на здоровье, мистер Лестер, – увещевал доктор. – На доброе здоровье!
За Лили Вагстафф и Эдом Лестером вскоре последовали Элиза Хантер, Виктория Дрейпер, Молли Саггз и высокий сутулый могильщик по имени Фердинанд Криппс.
Я снова пришёл на Хартли-сквер на следующий день после того, как доктор Кадуоллэдер вручил мистеру Криппсу свою настойку. И на следующий. И – на всякий случай! – на следующий. Но доктор больше не намерен был ни посещать Осиное Гнездо, ни прогуливаться по Восточной набережной, ни бродить по трущобам. Это оказалось весьма кстати – мне требовалось время на собственную подготовительную работу.
Во-первых, я, по своему обыкновению, засел в Библиотеке Андерхилла. Труды мои не прошли даром – удалось найти кое-что любопытное. Во-вторых, я заручился помощью Пи Би и ради его мудрёных опытов носился по всему городу и мешками скупал готовые лекарства – те, что отпускают без рецепта…
Это случилось в разгар вечера перед моим очередным – и, как я очень надеялся, последним – визитом к доктору Кадуоллэдеру. Профессор вдруг воскликнул:
– Боже всемогущий, кажется, получилось!
Мы оба были в лаборатории. Я дремал на кушетке. На самом деле я прилёг просмотреть последние записи, которые сделал в Библиотеке, пытаясь сложить фрагменты в целую картину, но веки мои стали такими тяжёлыми, что я на секундочку закрыл глаза. Тем временем профессор склонился над устрашающего вида конструкцией – скоплением сообщающихся между собой стеклянных колб, медных горшочков, диковинных колпачков и пробирок. Пи Би капнул желтоватую жидкость из пипетки прямо в одну из пузырящихся колб.
– Получилось? Вы уверены? – я был так взволнован, что вскочил с кушетки.
– Насколько вообще можно быть уверенным в таком деле, Барнаби, – ответил Пи Би, поднося пузырёк с тёмно-зелёной жидкостью к свету. – Теперь, в соответствии с моей теорией, фотоликантропную чувствительность можно довольно эффективно заблокировать на субфолиевом уровне при пероральном приёме…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев