Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук

Читать книгу - "Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук"

Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук' автора Глен Кук прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

385 0 13:47, 09-05-2019
Автор:Глен Кук Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Глен Кук – не только один из тех редкостных писателей, таланту которых в равной степени подвластны и научная фантастика, и фэнтези, но и писатель, обладающий оригинальнейшей особенностью – вышедшие из – под его пера научно – фантастические романы – это, по его же словам, частенько «фэнтези, только переодетые в камуфляж».Фантастика Глена Кука – это всегда неожиданные сюжетные повороты и всегда невероятные ситуации, это лихие приключения и незабываемые герои, это неподражаемое богатство фантазии – и, конечно, искрометный юмор, давно уже ставший для этого автора истинной «фирменной маркой». Таков и его не просто всемирно известный, но и всемирно культовый сериал о приключениях сыщика Гаррета.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
Перейти на страницу:

– С тех пор как мне стукнуло тринадцать и я впервые в жизни влюбилась по-настоящему. Не говори ерунды. Просто я не могу продать тебе то, чем не торгую.

– Так ее здесь нет?

– Надо же, догадался. Слушай, раз ты так хорошо соображаешь, зачем тебе в твоем доме эта груда разложившейся плоти?

– Не могу же я выкинуть его на улицу, верно? Жалко старика. А куда подевалась моя маленькая Донни?

– Что, Гаррет, приспичило?

– Мне надо с ней потолковать. Не задерживай меня, Летти. В конце концов я могу узнать все, что мне нужно, от твоих присных, и гораздо дешевле.

– Вот она, человеческая натура… Слушай, объясни, почему я до сих пор не позвала Лео и не велела ему свернуть тебе башку, чтобы ты до конца своих дней ходил задом наперед?

– Из-за вот этого осколка солнца, что упал с небес, – ответил я, вертя монету в пальцах.

– Что ж, твоя взяла. Спрашивай.

– Мне нужно знать, когда, куда и почему уехала Донни Пелл. Заодно расскажи мне о ней поподробнее.

– На нее свалилась куча денег. Она прибежала ко мне три или четыре дня назад и выкупила контракт. Сказала, что богатый дядюшка оставил ей наследство. Чушь собачья! Наверняка охомутала какого-нибудь полудурка с Холма. Внешность у нее вполне подходящая. Уверяла, что едет жить в дядюшкино поместье.

Так я и поверила! Да она помрет со скуки, если рядом не будет взвода мужиков.

Я приподнял бровь. Летти нравилась эта гримаса, потому, бывая в этом заведении, я пользовался ею при каждом удобном случае.

– Она чокнутая, Гаррет. Девяносто девять шлюх из ста ненавидят мужиков, а этой нравилась ее профессия. Пожалуй, если бы ей перестали платить, она ложилась бы в постель просто из удовольствия.

– Любопытно. Таких я еще не встречал. От клиентов, должно быть, отбою не было?

– Естественно. Была бы у меня сотня таких девок, пускай даже извращенок…

Я приподнял вторую бровь.

– Как тебе известно, в нашей профессии не принято воротить нос от клиента. Но всему есть пределы, Гаррет! Я не могу понять, почему красивая девушка с великолепным телом предпочитает развлекаться с гоблинами, с которыми избегают связываться даже их собственные женщины. Что касается меня, я впущу вампира или оборотня, но гоблин порог моего заведения не переступит!

Я позволил Летти выговориться, довольный тем, что она костерит не меня, и выразился в том смысле, что, мол, рассказывают всякое – так сказать, подбросил в костер дровишек.

– Гаррет, кому ты пудришь мозги? Не забывай, ты говоришь со специалистом!

Наконец она выдохлась. Я положил монету на стол.

– Это за гоблинов. Вспомнишь еще что-нибудь – старый король, глядишь, снова тебе покажется.

– Так, Гаррет, – проговорила Летти, прищурившись. – Мне знаком твой взгляд. Взгляд паладина. Ты расследуешь убийство, и нанял тебя денежный мешок, верно? Смотри, доиграешься, оторвут тебе голову.

– Я ищу проститутку по имени Донни Пелл, которая может располагать необходимыми мне сведениями.

– Гаррет, я тебе все сказала. Если хочешь, могу поцеловать и пожелать удачи.

– Расскажи мне о прошлом Донни, об ее родственниках. Сколько она у тебя проработала? Откуда появилась?

– Родственников у нее не осталось, все поумирали во время чумы, четыре года тому назад. Вот почему я не поверила в богатого дядюшку. Проработала она у меня около трех лет. Порой выкидывала всякие штучки, которые в принципе спускать не следовало. Когда рассказывала о себе, врала напропалую. Все они одинаковые, но мне обычно удается выуживать из них правду.

– Еще бы, с твоими-то способностями.

– Ее родители владели фермой где-то в окрестностях Личфилда.

– Спорим, я доберусь туда, ни разу не сбившись с дороги? – пробормотал я.

– Что?

– Ничего, ничего. Так, мысли вслух. Что еще ты мне можешь рассказать?

– Хватит с тебя, Гаррет. – Летти потянулась за монетой.

– А как насчет обоих Карлов? Мужа и сына Рейвер Стикс?

– Что, убили кого-то из них? – Летти явно опешила.

– Пока еще нет. – Я показал ей другую монету, чтобы она пришла в себя.

– Паренек был одним из постоянных клиентов Донни. Она говорила, что его жалко. Наверно, он ей даже нравился. Обращался как с благородной и не стеснялся показаться с ней на людях. Папаша тоже заглядывал, но всегда по делу. Знаешь, Гаррет, давай сменим тему. Я не хочу говорить об этой даме.

– Ее же нет в городе.

– Но она вернется. Ты узнал, что хотел, а теперь выметайся. Давай-давай, пока я не кликнула Лео.

Я положил вторую марку рядом с первой.

– Стоит ли его будить?

– Убирайся, Гаррет. И больше тут не показывайся, иначе тебя так отделают – сам себя не узнаешь. Понял?

Как она меня любит, старушка Летти!

17

По дороге я заглянул к Плеймету, владельцу кузни и конюшен, и договорился, что через пару часов к моему дому подкатит повозка, в которой будут в одном экземпляре все имеющиеся у него инструменты. Он пристально поглядел на меня, но спрашивать ничего не стал. Видимо, понял, что я могу поведать нечто такое, что ему совершенно незачем знать.


Старина Дин, очевидно, решил подмазаться ко мне. Он по-прежнему хранил молчание, но приготовил ужин, вкуснее которого я не ел уже несколько месяцев. Что ж, он добился своего. Я наелся до отвала и, шагая по коридору к комнате Покойника, едва переставлял ноги.

Кстати говоря, очередного такого ужина придется ждать еще несколько месяцев.

– Гаррет! Прогони этого типа! Он не смеет оставаться в моем доме!

– Ба, да ты, никак, пришел в себя. О каком типе речь и за что его выгонять?

– Я имею в виду Дина. Этот наглец привел в дом не одну, не двух, а сразу троих женщин! Избавься от него, Гаррет. Избавься немедленно.

Так-так. А я-то подумал, что ужин предназначался мне. Дин просто-напросто продемонстрировал, чего я лишился… Что ж, придется нам с ним потолковать как мужчина с мужчиной, и чем скорее, тем лучше.

Я опустился в кресло, глотнул пива и начал рассказывать. Покойник усиленно притворялся, будто не замечает меня, однако впитывал буквально каждое слово. Ведь ему требовалось чем-то скрасить ожидание: пока еще Слави Дуралейник подтвердит гипотезу моего домашнего гения! Я говорил два часа без остановки, стараясь не упустить ни единой подробности, а старина Дин исправно наполнял мою кружку. Он тоже внимательно слушал, а по тому, как часто старик появлялся в комнате, можно было определить, насколько на самом деле зол на него Покойник.

Наконец я закончил.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: