Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Закон шагов. Книга первая - Екатерина Годвер

Читать книгу - "Закон шагов. Книга первая - Екатерина Годвер"

Закон шагов. Книга первая - Екатерина Годвер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Закон шагов. Книга первая - Екатерина Годвер' автора Екатерина Годвер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

298 0 13:00, 05-10-2020
Автор:Екатерина Годвер Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Закон шагов. Книга первая - Екатерина Годвер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В мире четырех островов Закон шагов разделил людей на «бродяг» и «оседлых», вынужденных жертвовать свободой ради безопасности: невидимые астши дают им чудесную силу, но привязывают к дому; далекая отлучка грозит неминуемой гибелью. Городские дети редко могут выбирать судьбу: попав в тюрьму по обвинению в убийстве, Ная и Хоно Орто не надеялись оттуда выбраться. Однако странный незнакомец помог им бежать. Они проделали нелегкий путь до резиденции могущественного Ордена — но вместо того, чтобы предложить защиту, смотритель намеревается передать их таинственному белому жрецу… В то же время, в далекой Железной Бухте смотритель Вэл Ранл пытается разгадать загадки рудокопов и предотвратить готовый вспыхнуть в городе бунт, а командор Иргис Саен спешит по пыльным дорогам острова на встречу с той, с чьего дозволения разгорается этот пожар. Но какова ее истинная цель?
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72
Перейти на страницу:

— Да, господин. Дело было простое. Уже все порешили. Только не можем… кое-чего…

Староста попятился, когда Собачник придвинулся к нему вплотную. Рядом со жрецом он казался маленьким и щуплым.

— Давай сюда приговор, — сказал жрец.

Перепуганный староста оглянулся на кузницу, дверь которой как раз отворилась. Наружу вышел молодой парень в форменной одежде надсмотрщиков. За ним показался кузнец, хмурый детина в кожаном фартуке.

— Я наконец вразумил этого упрямца… В чем дело? — спросил молодой.

— Господин жрец и господин магистр требуют приговор, — быстро сказал староста. — Будьте так добры, покажите его им, господин Жинг.

Надсмотрщик недоуменно переводил взгляд со старосты на жреца, на Лина и обратно.

— Как вам будет угодно, господа… Сейчас — Жинг пружинистой походкой прошел мимо Лина к дому напротив. Детина в фартуке пожал плечами и скрылся в кузнице: законы — законами, но, очевидно, он совсем не стремился примерять на себя роль палача.

Осужденный Гарра, привязанный к дереву в дальнем конце двора, беспомощно крутил головой, насколько позволяли веревки. Рядом с ним, поигрывая плеткой, прохаживался второй надсмотрщик с тупым безразличным лицом. На жреца он даже не посмотрел — возможно, просто не заметил… Около соседнего дерева стояли длинные щипцы.

Каторжник определенно родился в рубашке. Пес жреца, на диво легко перенесший долгий бег, важно прошествовал по двору и уселся рядом с ним, поглядывая на надсмотрщиков.

— Ная, Хоно. — Лин шепотом окликнул брата с сестрой, державших лошадей под уздцы с другой стороны забора. — Отойдите подальше и постарайтесь не попасть никому под руку.

Лин не знал, что собирается делать жрец, но после безобразной сцены на дороге на мирные переговоры рассчитывать явно не приходилось. Казалось вероятным, что Собачник использует хьорхи, однако до этого не дошло. Все оказалось грубее и проще.

— Вот. — Первый надсмотрщик, Жинг, вернулся с документом и протянул его жрецу.

— Будьте добры, зачитайте вслух, магистр Валб. — Жрец, не глядя, передал бумагу Лину.

— «Урожденный Гарра Воку…. за склонение к побегу… приговорен…» — начал Лин.

— А теперь мы узнаем, как все было на самом деле. — Жрец даже не дал ему дочитать до конца. — Слушайте внимательно, господин староста!

— Что… я не понимаю… — прозрачные глаза Жинга забегали по сторонам.

— Да все ты понимаешь, мразь, — со страшным спокойствием произнес жрец.

Лин не заметил, когда рука в белой перчатке начала двигаться вверх. Хрустнули раздробленные зубы, голова Жинга глухо ударилась о дерево, и тот сполз вниз по забору.

Лин отступил назад, староста застыл с приоткрытым ртом.

Второй надсмотрщик, наконец, соизволил обернуться и двинуться к калитке, но пес вцепился ему в лодыжку. Мужчина, вскрикнув, упал на четвереньки, пытаясь стряхнуть собаку.

Жреца вдарил ему по бритому затылку; крик оборвался.

— Какого…. — Жинг, держась за заборный столб, начал подниматься.

Жрец в два шага снова оказался рядом и впечатал носок сапога ему в промежность. Жинг взвыл, скрючившись на земле.

— Рассказывай, мразь. Как ты развлекался поркой. — В голосе Собачника теперь явственно слышался рык.

— Они сами… — По круглому подбородку Жинга текла нить кровавой слюны.

— Не слышу.

— Они… они не хотели работать! — голос Жинга сорвался на визг. — Эти ленивые скоты! Я должен был их вразумить!.. Не было выхода…

Жрец схватил его за руку, и рванул вверх, одновременно наступив на спину. Затрещал выламываемый сустав.

— А-а-а-а!

От визга Жинга закладывало уши.

— Не было выхода, говоришь? — Жрец поднял его за шиворот и впечатал лицом в забор; затем еще раз. — Не было, говоришь, выхода?

Лин вышел из оцепенения, почувствовав на губах соленые капли. Жинг уже не кричал, только стонал, подвывая. Лицо надсмотрщика превратилось в багровое месиво. Кровь была повсюду — на проломленных досках, на одежде жреца, на земле.

— А ну-ка повтори про выход! — Жрец швырнул обмякшего надсмотрщика на землю и пинком перевернул на спину. Забрызганное кровью белое лицо жреца исказила чудовищная гримаса.

— Что, не хочется?! — Жрец нагнулся к Жингу, надавив на грудь коленом.

— Хватит, эй, Собачник! — беспомощно выкрикнул Лин. Жинг не вызывал ни капли сочувствия, а все же смотреть на это беспощадное избиение было муторно; недалеко было уже и до убийства. Но жрец больше ничего не слышал.

— А так? — кулак Собачника с сырым чавканьем ткнулся туда, где раньше у Жинга был нос. — Давай, я слушаю! — Он снова замахнулся.

— Достаточно, тени тебя забери!!! — Лин, плохо соображая, что он делает, бросился вперед и перехватил руку. — Он уже без минуты покойник. Остановись, безумец!

Жрец медленно начал поворачивать голову к нему.

— Пожалуйста, хватит, господин Собачник! — на второй руке жреца повисла подбежавшая Ная.

«Великое пламя, не надо, уйди!» — Лин обмер от ужаса. Однако Ная вцепилась в локоть жреца мертвой хваткой:

— Успокойтесь, господин, пожалуйста!!!

Следующие несколько мгновений показались Лину бесконечными. Где-то за спиной шумно втягивал воздух староста, порыкивал Хак.

Мысленно Лин уже начал прощаться с жизнью; но вдруг все закончилось.

Собачник убрал колено с груди Жинга и с трудом, опершись на плечо Лина, поднялся:

— Ваша правда… Хватит. — Его пошатывало.

Жинг слабо хрипел на земле.

— Храни… Солцеликий… — Второй надсмотрщик пришел в сознание и осоловело таращился на Собачника. Лин поспешил взять переговоры на себя:

— Послушай, Бивар… Тебя ведь зовут Бивар? У тебя два пути. Или ты немедленно рассказываешь уважаемому старосте все, как было на самом деле, и подписываешь новый протокол. Или мы просим господина жреца помочь, и он продолжает допрос по-своему…

Быть может, Бивар и был непроходимо туп, но все-таки предпочел первый путь.

Глава 7
Между днем и ночью

Лин поежился, почувствовав взгляд клейменого Гарры. В темноте безликий лес казался стеной. Не крепостной: тюремной…

Пока Жинг сдавлено постанывал на дне телеги, а Бивар, надежно связанный, спал, Гарра безмолвно сидел рядом с магистром на козлах. Оставлять эту троицу в деревеньке Фоу было нельзя: Жинг с часу на час — без лекаря помрет, от Гарры — жди беды; а сопровождать их назад в Валкан, кроме Лина, оказалось некому: не жреца же с ними, после всего отправлять?

И за избитого до полусмерти надсмотрщика еще предстояло объясняться.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: