Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Дерзкий маг для принцессы - Ольга Силаева

Читать книгу - "Дерзкий маг для принцессы - Ольга Силаева"

Дерзкий маг для принцессы - Ольга Силаева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дерзкий маг для принцессы - Ольга Силаева' автора Ольга Силаева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 634 0 10:03, 13-11-2019
Автор:Ольга Силаева Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+6 6

Аннотация к книге "Дерзкий маг для принцессы - Ольга Силаева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Король решил выдать меня замуж, но во мне проснулась магия. Мой дар запечатали, а меня отправили в ссылку ждать навязанного жениха. Но я не сдамся: я верну себе магию и обрету свободу. Вынужденный брак? Посмотрим, удастся ли дяде меня заставить! Тем более сейчас, когда в городе появился молодой и дерзкий помощник королевского мага. Мы терпеть друг друга не можем, но мне нужна его помощь, чтобы вновь обрести дар. Если, конечно, я не пристукну этого наглеца еще раньше. Он не должен догадаться, что я принцесса, иначе он не пойдет против воли короля. Вот только я не знаю, что и у него есть тайна. Однотомник.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 109
Перейти на страницу:

Потому что Геррене точно не нужно было видеть, чем я занимаюсь.

На трельяже горела свеча. Простая свеча: самый обычный язычок пламени, к которому я сегодня подносила палец несколько сотен раз. Терпеливо и аккуратно, пока палец не вспыхивал невидимым огнем так, что к нему было больно прикасаться.

И вот тогда я начинала накручивать этим пальцем тугие пряди волос одну за другой, пока из каждой не получался блестящий ровный локон.

Я улыбнулась, глядя на себя в зеркало. Почти маг, а?

Почти.

Я перевела взгляд на окно, где догорал закат. Совсем скоро стемнеет, и мы отправимся на бал в особняк королевского мага. Я там ни разу не была: Эрхарт, предыдущий маг, даже не открывал особняк и ночевал в скромном флигеле. Впрочем, он почти не бывал в Фосбридже, проводя все время на границе.

Но сейчас…

Мой взгляд упал на подоконник, и я изумленно ахнула.

На подоконнике лежал белый конверт.

Раньше там его не было. Должно быть, кто-то положил его, пока мы обедали. Но как? Забрался на второй этаж по стене, где не за что уцепиться? Перенес воздушной магией?

Магией…

Я подошла и взяла конверт. Сорвала печать, но проклятая бумага не поддалась. Я вздохнула и надорвала конверт ногтем, проводя полосу. Конверт разошелся по всей длине, и на ковер выпал сложенный вдвое лист бумаги.

— Госпожа Харт! — позвала Геррена. — Вы готовы?

— Еще немного, — рассеянно отозвалась я. — Четверть часа, не больше.

Я подняла и развернула белый лист. И едва удержалась, чтобы тут же не отбросить его, как змею.

«Я знаю, кто ты».

— Кто? — прошептала я. — Кто это написал?

Но там внизу были еще три строчки. Их тоже нужно было прочитать.

Я вздохнула и вновь развернула лист перед глазами.

«Если не хочешь, чтобы твою тайну раскрыли, приведи королевского мага к флигелю в перерыве после первых танцев. Остановишься у земляничных деревьев. Ослушаешься — пеняй на себя».

Дьявол.

Привести Гая в самую отдаленную часть сада. Зачем? Вряд ли для того, чтобы кто-то испек ему именинный торт.

Я закусила губу. И выбора у меня нет, кроме как признаться. Потому что одно дело — прогуляться несколько раз с несимпатичным поклонником, и другое — привести в засаду друга.

Ладно, может быть, даже не друга. Просто… хорошего человека. Мага. Который пригласил меня на бал, который отнесся к Джен Харт без малейшей неприязни, несмотря на неудачное знакомство. Который был лучшим другом Риана и заботился о нем.

Риана…

Риана, который убил свою невесту.

Или нет?

Тех четверых Риан точно убил. Виконт был очень уверен в себе, когда говорил об этом, а Риан… отвел взгляд. Неужели он правда послал невесту на смерть сознательно? Это не укладывалось в голове.

Но Риана явно преследовало чувство вины, а это значило, что какая-то часть обвинений была правдой.

Я в отчаянии сжала виски. С кем я связалась?

И что мне теперь делать?

Я вздохнула, примеряя на себя бальное платье. Истрийский шелк: контрабанда, которая попадала во Фосбридж от южан боги знают какими путями. Но если бы не таинственные контрабандисты, я бы осталась без наряда, который вновь превратил меня в принцессу.

Вот только хочу ли я, чтобы Риан увидел меня такой? Хочу ли я его видеть вообще?

Хочу. Все еще хочу. Хочу расспросить его и понять, что случилось.

Вот только захочет ли он мне отвечать?


Геррена и я прибыли на бал в экипаже, как и подобало. Особняк королевского мага располагался за городом на небольшом мысу, с которого прекрасно было видно море. Двухэтажный дом с колоннами в классическом стиле был облицован белоснежным мрамором, и вокруг цвели магнолии, покрывая землю нежнейшими лепестками.

— Красиво, — произнесла Геррена. — Любопытно, приведет ли королевский маг сюда хозяйку.

— Еще одного мага, вероятно, — спокойно сказала я. — Маги женятся на магах, не так ли?

Геррена бросила неодобрительный взгляд на мое платье:

— Надеюсь, вы не собираетесь соблазнить одного из них.

— А было бы неплохо, — желая ее поддразнить, проговорила я задумчиво. — Тогда принцесса Дженис Флэйтри была бы опозорена окончательно, ее репутация лежала бы в руинах, и ни один аристократ не согласился бы взять ее в жены. Что там, даже маг задумался бы. Пришлось бы мне прожить остаток жизни старой девой. Правда, вышло бы замечательно?

Геррена поперхнулась.

— А как же дети? — скандализованным тоном произнесла она. — А семья, а передача родового дара?

— Да ну его, — легко сказала я. — Кому нужен этот родовой дар в вынужденном браке, если дети будут расти несчастными, как я? Вот вы — вы любили когда-нибудь?

Геррена бросила на меня холодный взгляд.

— Ваш вопрос переходит все рамки, госпожа Харт, и вы об этом знаете.

Мы взошли по ступеням.

— Если бы я была влюблена, я бы не боялась риска, — проронила я. — Я сбежала бы, и тот, кого я люблю, защитил бы меня.

— От его величества? — Геррена покачала головой. — Полно, эти мысли ни к чему не приведут. А вы… вы хорошая девушка, но мужчины будут думать только о вашем происхождении и вашем даре. А те, кто не знает ни о том, ни о другом, пройдут мимо.

— Потому что я недостаточно хороша?

Взгляд Геррены смягчился.

— Потому что они будут думать о том, чтобы сделать выгодную партию, моя дорогая. И вы, госпожа Харт, или попадете в категорию слишком невзрачных невест, или вознесетесь так высоко, что они забудут и думать о вас.

Лакей в белоснежных перчатках распахнул перед нами двери.

— Вы неправы, — вдруг сказала я. — Настоящая любовь побеждает. И когда ты встречаешь ее, ты сделаешь все, чтобы ее сохранить.

Губы Геррены исказила горькая улыбка.

— Что ж, возможно, вы окажетесь удачливее меня.

Я бросила на нее взгляд искоса. Кого она когда-то любила? На что надеялась? И что произошло с ней такого, что превратило ее в сухую и суровую надзирательницу?

А затем мы подошли к дверям в бальный зал, и я услышала, как распорядитель объявляет наши имена.

— Госпожа Джен Харт, госпожа Геррена Трельенс, — хорошо поставленным голосом произнес он, и мы одновременно шагнули вперед.

Прямо на дорогой наборный паркет, сверкающий в лучах десятка люстр. У меня невольно захватило дыхание. Быть здесь… почти как снова очутиться в королевском дворце.

— Моя дорогая Джен!

Я в легкой панике глядела на виконта Перре. Совершенно обсохшего, к сожалению, и вполне себе здорового.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: