Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Торнсайдские хроники - Ольга Куно

Читать книгу - "Торнсайдские хроники - Ольга Куно"

Торнсайдские хроники - Ольга Куно - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Торнсайдские хроники - Ольга Куно' автора Ольга Куно прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

959 0 12:28, 10-05-2019
Автор:Ольга Куно Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+3 3

Аннотация к книге "Торнсайдские хроники - Ольга Куно", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тяжела и многогранна жизнь газетчиков в Истленде — эту истину Абигайль доведется узнать не понаслышке. Навязчивые кавалеры и доброжелательные грабители, маленькие жизненные драмы и большие государственные тайны, холод подземных казематов и жестокий преступник, прячущийся под маской красивого аристократа, — вот далеко не полный список проблем, свалившихся на голову девушки. Но работники пера не сдаются! Изучить повадки преступников? С легкостью. Провести ночь в тюрьме? С кем из пристойных дам не бывает. Взять интервью у короля? Почему бы и нет?
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:

Я не вмешивалась. В конечном счёте они сошлись, на том, чтобы считать зелёный бутон половинкой. Таким образом цветов оказалось тридцать восемь с половиной. Является ли данное число чётным или нет, никто не знал, и Люк попросил меня непременно поинтересоваться на этот счёт у графа при следующей встрече. Я заверила его, что именно так и поступлю, будучи сама уверена в том, что с Рейвеном больше не увижусь.

Но я ошиблась.

Пока же тема цветов, спасибо Фреду, была закрыта.

— Не пора ли возвращаться к работе? — ехидно спросил он. — А то мне уже начинает казаться, что я плачу вам жалованье за то, чтобы вы нюхали цветочки.

Коллеги с видимой неохотой возвратились на свои места.

— Кстати о графе, — продолжил главкур, — не знаю, слышали вы или нет. Он вызвал из Кемптона Норберта Майлза, дворянина и своего тамошнего приятеля, которому по слухам — пока неподтверждённым — собирается пожаловать баронство, оставшееся без хозяина после казни ван Дрейков.

— Хм, быстро он нашёл, куда пристроить баронство, — заметил Люк.

— А чего ты хотел? — флегматично пожал плечами куратор. — Свято место, как говорится, пусто не бывает. Да и потом, этот Майлз приезжает не просто так, а с отрядом человек в сорок. Такое подкрепление в городе никогда не бывает лишним, а уж в свете последних событий тем более.

— Ага, особенно если правитель планирует начать основательно закручивать гайки, — задумчиво заметил Люк.

Я с удивлением уставилась на приятеля, ожидая, что он продолжит развивать свою мысль. Но больше Люк ничего не сказал.

А на следующий день состоялась незапланированная встреча с графом. Я как раз выходила из посудной лавки. Приглядела там одну вазу, но мы с торговцем не сошлись в цене, и я решила покамест повременить с покупкой. Есть у меня одно простое правило на случай, если вещь слишком дорого стоит, но тем не менее остаётся мне по карману. Надо уйти от лавочника ни с чем и переждать одну ночь. Если наутро я всё ещё чувствую, что хочу эту вещь приобрести, значит, иду и покупаю. Если же за это время я полностью утратила к ней интерес, стало быть, тем лучше для кошелька.

Так вот, когда я выходила на улицу, мимо лавки проезжала, поскрипывая колёсами, карета. Я едва успела разглядеть на её задней части герб Торнсайдов, как карета остановилась. Слуга, до того сидевший рядом с кучером на козлах, спрыгнул на землю, подошёл к дверному окошку, затем поклонился и шагнул в моём направлении.

— Госпожа Абигайль Аткинсон? — предельно вежливо спросил он.

Так уж прямо и госпожа, подумала я про себя, но вслух ответила, что да, она самая.

— Соблаговолите пройти к карете.

Эти слова были сопровождены приглашающим жестом.

"Любопытно, а что, если не соблаговолю? — лениво подумала я, направляясь к экипажу. — Оставите в покое или хоть силой, а дотащите?"

— Абигайль! — из окна показалось улыбающееся лицо Рейвена. — Как я рад вас видеть. Присаживайтесь, я подвезу вас туда, куда вам нужно.

— Благодарю вас, это не совсем удобно, — попыталась открутиться я. — К тому же я тут живу неподалёку, мне только в радость прогуляться, а вы наверняка спешите по делам.

— Никуда я не спешу, — возразил граф, и я поняла, что спорить дальше было бы неблагоразумно. — К тому же этот крюк не займёт много времени, раз вы сами говорите, что здесь недалеко.

— Сдаюсь, — кивнула я, ставя ногу на ступеньку и одновременно прикидывая, как лучше себя вести в случае, если Рейвен начнёт ко мне приставать.

Вопрос заключался не в том, следует ли отдаваться графу в карете или нет. А в том, по какому именно месту ему в случае чего врезать и делать ли это сразу или для пущей уважительности выждать пару секунд?

— Давно бы так, — улыбнулся Рейвен, ничего не подозревающий о моих коварных планах.

Оказавшись в карете, я села не рядом с графом, а напротив. Возражать он не стал и вообще признаков недовольства не проявил. Я успела заметить, что подозвавший меня слуга на козлы не вернулся, а направился по улице куда-то в противоположную сторону. Карета тронулась, снова послышалось ворчливое поскрипывание усталого колеса.

— Надеюсь, вы оправились после тех неприятных событий? — осведомился граф.

— Да, спасибо. Это было не так уж сложно.

Я по-прежнему чувствовала себя скованно. Надо же, а ведь во второй раз за короткий срок катаюсь на карете!

— Вы получили мои цветы? — продолжил допрос Рейвен.

— Да, благодарю вас. Они произвели настоящий фурор в редакции, — без особого восторга заметила я.

— Полагаю, в следующий раз мне следует прислать цветы вам домой, чтобы это не наделало лишнего шума?

— Это вовсе необязательно, — рассмеялась я в надежде, что он поймёт: имеются в виду цветы вообще, а не только адрес для доставки.

— Это самое малое, что я мог сделать, — отмахнулся он. — Я обещал вам продолжение интервью, но оказался слишком занят делами.

— Не беда, я справилась и с теми материалами, которые успела собрать.

— Знаю. Я читал. Вы отлично справились с задачей, впрочем, я в этом и не сомневался. И тем не менее я вам должен, а я терпеть не могу быть в долгу. Поэтому у меня родилась одна мысль. Вы, должно быть, знаете, что в замке скоро состоится бал в честь моего старого друга, Норберта Майлза, который завтра пребывает в Торнсайд?

— Я кое-что об этом слышала, — кивнула я.

— Так вот, я хотел бы пригласить вас на этот бал. Пусть это будет компенсацией за незавершённое интервью.

Я вздохнула.

— Видите ли, граф, я, конечно, весьма польщена, но… это было бы несколько неудобно. Согласитесь, моё социальное положение не позволяет присутствовать на подобных мероприятиях в качестве гостьи.

— Я предвидел такой ответ. — Судя по удовлетворённому выражению лица Рейвена, он всё успел предусмотреть. — Вы не обязаны приходить туда в качестве гостьи. Почему бы вам не посетить замок на правах газетчицы? Ваши коллеги нередко и как правило безуспешно пытаются получить пропуск на светские балы. Могу же я предоставить вам такую возможность как компенсацию за доставленные неудобства?

Я задумалась. Ничего не скажешь, соблазн был велик. При должных профессиональных качествах на таком балу можно собрать массу ценного материала. К тому же Алан прав: нашего брата газетчика на подобные мероприятия пускали крайне редко. Упускать такой случай было бы глупо.

— Вообще-то светская хроника — не моя сфера… — медленно проговорила я. — Но впрочем, почему бы и нет?

Действительно, почему бы и нет? Что, в конце-то концов, я теряю?

— Вот и отлично, — заключил граф. — Судя по тому, что карета остановилась, мы уже приехали.

Я выглянула в окно. Мы действительно стояли возле моего дома; адрес я назвала кучеру в самом начале, когда согласилась на подвозку.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: