Читать книгу - "Рабыня драконьей крови - Сильвия Лайм"
Аннотация к книге "Рабыня драконьей крови - Сильвия Лайм", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Слава богу, удалось не переломать себе все кости при падении. Будто какая-то сила подхватила у самой земли и не дала свернуть шею. Я встала и отряхнулась, а когда осмотрелась по сторонам, поняла, что все еще хуже, чем я думала.
Я не просто с какого-то перепугу оказалась на неизвестной трассе, так это еще и явно был не мой город. И вообще не любой привычный мне город… Потому что машины ездили не только по дороге, но и летали над ней…
И как только до меня дошел этот совершенно невероятный факт, одна из машин опустилась по воздуху буквально рядом со мной, мерцающая гладкая дверца открылась вверх, а оттуда выскочили двое рослых парней.
Из окна высунулась кудрявая голова женщины, которую, как я только что узнала, тут называли сана Миури. Она широко и ненатурально улыбнулась мне и, поманив пальцем, ласково проговорила:
— Иди ко мне, милая, совсем замерзнешь в одном халате.
Ее слова звучали странно, слишком звонко и чуть рычаще, не так, как было привычно уху, и только через мгновение я поняла, что женщина говорит вовсе не на привычном мне языке. Однако это ни капли не мешало ее понимать!
— Иди-иди, не бойся, — добавила она, улыбнувшись еще шире.
И вот тут я побежала. Быстро и отчаянно. Сердце настойчиво било в грудную клетку, уверяя, что с таким лживым выражением лица не говорят ничего хорошего. И не желают — тем более.
Я пыталась убежать, честно. Но дальше стало еще хуже.
Два амбала, оказавшиеся в услужении женщины, догнали меня почти мгновенно.
А затем я оказалась здесь. В высоком богатом доме с приглушенным светом, круглыми ажурными лампами, расставленными вдоль стен, и полуголыми девушками, снующими туда-сюда. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: это бордель.
И меня привезли сюда как очередную рабыню для чужих увеселений.
— Ты меня вообще слушаешь или нет?! — воскликнула эта “мадам”, заметив, очевидно, что я погрузилась в собственные мысли. Схватила меня за подбородок и насильно заставила смотреть на себя.
Я же, скривившись, отметила блестящие кольца на ее пухлых узловатых пальцах и безвкусные браслеты. Впрочем, судя по блеску, они вполне могли быть из чистого золота.
— Ты должна будешь ублажить дарка, который придет к тебе в маске и плаще, — повторила она с нажимом явно не в первый раз. — Ты не будешь пытаться увидеть его лицо. Ты не будешь плакать и умолять. Ты станешь делать только то, что доставит ему удовольствие, ясно?
Я до хруста сжала челюсти, но сана не заметила, продолжая:
— Дарки скрывают, что иногда посещают наши заведения и пользуются нашими услугами. — В этот момент она довольно ухмыльнулась и подмигнула Лейсу. — Без нас стало никуда, верно?
— Верно, маман, — кивнул тот не без удовольствия. — Драконы теряют магию, дарки приходят к нам, а мы на этом зарабатываем денежки.
— Все верно, — снова повернулась ко мне сана Миури. — Дарк получит от тебя то, что ему нужно, а ты получишь нашу защиту. Поняла?
Я подняла на нее нервный взгляд и постаралась сконцентрироваться.
Если все это был сон, то он явно затянулся. Пора было что-то делать.
В конце концов, я и во сне не слишком желала принимать на себя образ жрицы ночи. А поскольку все ощущения, вплоть до запахов, вокруг меня пугающе реальны, то, скорее всего, и от встречи с этим дарком я вполне реально получу весь спектр “удовольствия”.
Именно поэтому я наконец решилась спросить. Впрочем, может быть, это было не самое главное среди всего происходящего, но определенно то, что беспокоило меня лично.
— Что вы имели в виду, упоминая драконов? И кто такие дарки? — спросила, с трудом понимая, каким образом вообще шевелится мой язык.
Губы складывались в неизвестные положения. Рот произносил чужие, незнакомые звуки. Непривычно, неудобно. Словно я впервые говорила, например, на китайском. Только каким-то образом этот “китайский” был знаком мне от начала и до конца.
После моего вопроса Миури и ее сын переглянулись. Мужчина шепнул: “Умалишенная?” Женщина пожала плечами, ответив: “Другой у нас все равно нет”.
Они разговаривали так, словно я их не слышала.
“Может, тогда лучше сказать, что мы отказываемся от заказа?” — снова голос Лейса.
“Мы не можем отказать дарку. Иначе в следующий раз он найдет другое Логово Мотыльков”.
“Логично, — кивнул Лейс. — Но и опозориться мы не можем…”
Он выразительно округлил глаза, а его мать сжала губы.
Я решила не останавливать их: пусть болтают. Мало ли как у них тут заведено.
Однако после всего прозвучавшего сана Миури опять повернулась ко мне и мягко проговорила, положив мне на руку свою пухлую ладонь:
— Мы позаботимся о тебе, девочка. Главное, делай все так, как мы говорим. И получишь щедрую награду.
Я приподняла бровь, глядя на женскую кисть, как на живого скорпиона, который вот-вот заползет мне под одежду и ужалит. Но постаралась держать себя в руках, не скидывать с себя эту дрянь. Сана Миури не должна почувствовать во мне угрозу и сопротивление.
Получится ли у меня это?..
Меня все еще трясло, но с каждой секундой соображать получалось все лучше.
В какую бы передрягу я ни попала, в искусственную или настоящую, не стоило закапывать себя еще глубже. Лучше попытаться выбраться. И лучший способ для этого — не отсвечивать, а делать вид, что со всем согласна.
— Спасибо, сана Миури, — проговорила я как можно спокойнее, хотя, признаться, это было непросто. — Но я… немного не помню некоторых вещей. Мне кажется, я упала и ударилась головой.
Потерла затылок, словно там была шишка, и сделала самое жалостливое выражение лица, на какое была способна.
— Ах, так она, видимо, сильно ударилась! — всплеснула руками женщина.
— А сможет ли она через час работать? — нахмурился Лейс.
С каждой минутой он нравился мне все меньше и меньше. Впрочем, вряд ли это имело хоть какое-то значение. Если мне не удастся сбежать, смогу тихо ненавидеть этого типа сколько влезет.
— Ах, да, ужасно болит, — чуть всхлипнула я для достоверности, потерев псевдоушибленное место.
Хотела бы я, чтобы там и впрямь был синяк. Тогда стало бы ясно, что у меня галлюцинации от какого-то удара. Но на самом деле я была здорова с головы до ног.
Однако это не мешало мне делать несчастный вид в попытке воззвать к жалости. Может, тогда мне не придется удовлетворять желания этого таинственного дарка?
Кто вообще придумал ему такое имя?..
— Не имеет значения, — дернула головой сана Миури, сдвинув брови. — Мы вылечим тебя. Но только если ты будешь вести себя хорошо и делать так, как мы говорим, это ясно, девочка? От этого зависит твое здоровье, не забывай.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев