Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн

Читать книгу - "Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн"

Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн' автора Вольфганг Хольбайн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

470 0 10:52, 07-05-2019
Автор:Вольфганг Хольбайн Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла. Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.
1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 194
Перейти на страницу:

— Каким проводам? — спросил я.

Станислас на бегу показал на несколько тонких, натянутых проводов, которые шли между рельсов.

— Они под высоким напряжением, — на ходу объяснил он.

Я поспешил догнать его, стараясь держаться при этом как можно дальше от безобидных на первый взгляд проводов — насколько это вообще было возможно. У меня самого на Эштон Плейс еще не было проведено электричество, так как я не только скептически относился ко всем новомодным штучкам, но и сохранил еще болезненные воспоминания, связанные с этим изобретением, которым воспользовался один тамплиер. К тому же меня волновало и то, как далеко можно убежать за четыре с половиной минуты, хотя теперь, наверное, их было уже только четыре. Результат, к которому я пришел, честно говоря, не радовал.

Путь был не очень долгим. Где-то через сто пятьдесят ярдов по туннелю Коэн остановился, осмотрелся в поисках чего-то и наконец зажег спичку. Мерцающее желтое пламя осветило низкую массивную дверь, поверхность которой почти сливалась со стеной, так что мы могли легко пробежать мимо.

— Нам туда, — сказал Стэн и снова напомнил: — И аккуратнее с проводами!

Предупреждение было излишним. Стараясь быть предельно осторожным, я переступил через провода несколько смешным, преувеличенно большим шагом и нетерпеливо ждал, когда он откроет дверь. Она была заперта на замок, но у Коэна был подходящий ключ. Я услышал скрип старого замка, когда в нем повернулся ключ.

Наверное, дверь не открывали уже очень давно, так как петли скрипели просто невыносимо, и даже богатырских сил Станисласа едва хватило для того, чтобы пошире распахнуть ее и мы смогли зайти.

Когда дверь открылась, спичка погасла. В полной темноте я протянул руки и, нащупав куртку Стэна, просто ухватился за нее и пошел вслед за ним. Позади меня чертыхнулся вполголоса Вильбур Коэн.

Несчастье произошло в тот момент, когда мимо нас протиснулся Говард и освободил дорогу Вильбуру. Из темноты послышалось еще одно проклятие, затем раздался громкий, противно шипящий звук, и неожиданно Коэн-старший закричал. Я развернулся и увидел, как он, шатаясь, еле идет к нам, дико размахивая руками. Из двух проводов позади него били яркие искры. Его правая штанина дымилась. От ужаса у меня волосы встали дыбом, и я понял, что он дотронулся до проводов.

Говард быстро подбежал к Вильбуру и подхватил его, когда тот уже начал падать. Совместными усилиями мы затащили капитана в помещение. Вильбург застонал, и это в какой-то степени успокоило нас: значит, он был жил. По крайней мере, электрический ток не стал для Вильбура смертельным.

Стэн Коэн возился с дверью, пока не закрыл ее, и наконец зажег вторую спичку. То, что я успел разглядеть благодаря слабому освещению, понравилось мне еще меньше, чем все увиденное в туннеле.

Мы находились в крошечной квадратной комнатушке, которую когда-то, вероятно, использовали как кладовку. На стенах висели сгнившие полки, на которых были нагромождены всевозможные инструменты, а также другие вещи. Все это было покрыто плесенью и гнилью, и невозможно было понять, что именно там лежало.

Не выказывая и тени беспокойства, Коэн наклонился к брату. Движениями, которые выдавали его богатый медицинский опыт, он поднял веко, секунду посмотрел на зрачок, а затем без слов повернулся, чтобы осмотреть ногу.

Я застонал, увидев ужасный ожог на ноге Вильбура, — такая рана наверняка была очень болезненной.

— Все в порядке? — спросил Стэн брата, когда тот немного пришел в себя.

Коэн-старший с трудом кивнул.

— Нормально, — сказал он. — Только вот, проклятие, очень больно.

— Давайте отнесем его назад, — предложил Говард. — Ему нужно к врачу.

Спичка Станисласа опять погасла. Не сказав ни слова, он зажег новую, еще раз осмотрел брата и покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Вы же сами говорили, что у вас нет времени, не так ли?

Я хотел было возразить, но на этот раз Вильбур пришел брату на помощь.

— Стэн прав, Филлипс, — заявил он. — Оставьте меня здесь. Будет… намного лучше, если я смогу немного отдохнуть. — Он сжал зубы. — Я подожду вас здесь. Если вы не вернетесь через час, я отправлюсь на ваши поиски.

— Хорошо. — Тон, каким ответил Стэн, не допускал больше никаких возражений.

Коэн-младший задул догорающую спичку и сразу зажег новую. Какое-то время он лихорадочно рылся на полках, пока не нашел необходимое количество больших факелов, покрытых толстым слоем пыли. К моему удивлению, они загорались сразу же, как только Стэн подносил к ним спичку. Затем Стэн выдал каждому из нас по горящему факелу, сунул под мышку еще несколько запасных и указал на противоположную стену.

Там был второй проход, который лишь для виду был заколочен потрескавшимися досками. Станислас убрал их не долго думая — сильным ударом ноги, от которого сгнившее дерево разлетелось в щепки.

Я все еще медлил, не решаясь следовать за ним, и еще раз повернулся к Вильбуру. Мне было как-то неприятно осознавать, что мы так просто оставляем Коэна здесь одного.

Капитан, казалось, угадал мои мысли.

— Не беспокойтесь, Крэйвен, — заверил он меня. — Я все равно был бы не очень надежной поддержкой для вас. Может, это даже хорошо, что у вас теперь будет… прикрытие с тыла. — Он бросил взгляд на своего брата и, понизив голос, сказал: — Присмотрите там за ним, хорошо? Он…

— Я все понимаю, — ответил я. — Один час, договорились?

Коэн кивнул.

— И ни секунды больше.

Терзаемый сомнениями, я подошел к Стэну, который стоял возле пробитого им прохода. Из черного проема был виден низкий сводчатый коридор с необработанными стенами.

И он не был пуст.

Всего в нескольких шагах от проема лежал скелет. Человеческий скелет.

— Боже праведный! — вырвалось у Говарда, когда он поравнялся со мной и увидел, что ожидало нас в качестве сюрприза. — Что это?

— Некто, оказавшийся достаточно легкомысленным, чтобы спуститься сюда, — ответил Стэн Коэн.

Он ухмыльнулся, но как-то не по-доброму, и мне это совсем не понравилось.

— Не волнуйтесь, теперь он вам ничего не сделает, — добавил Станислас.

Я бросил в его сторону мрачный взгляд и прошел мимо ужасной кучки костей, прижимаясь к противоположной стенке. Из-за красного мерцающего света факелов казалось, что череп мертвеца был в крови, а темные тени, которые отбрасывало танцующее пламя, наполняли его пустые глазницы мнимой жизнью.

Возможно, эта жизнь была не такой уж мнимой, как это выглядело поначалу. Неожиданно среди серых костей раздался шорох и череп мертвеца откатился в сторону, как отброшенный мяч. После этого нижняя челюсть открылась в отвратительной ухмылке, и из зияющего провала вылезла черная волосатая крыса. Увидев нас, она тут же исчезла из мерцающего полукруга красно-желтого света, исходящего от наших факелов. Еще в течение нескольких секунд мы слышали ее тихие семенящие шаги с каким-то металлическим отзвуком. Но даже после ее исчезновения мне казалось, что я чувствую взгляд невидимых маленьких глаз, устремленных на меня из темноты.

1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 194
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: