Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Правила возвышения - Дэвид Коу

Читать книгу - "Правила возвышения - Дэвид Коу"

Правила возвышения - Дэвид Коу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Правила возвышения - Дэвид Коу' автора Дэвид Коу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

486 0 23:44, 10-05-2019
Автор:Дэвид Коу Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Правила возвышения - Дэвид Коу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти. На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие. Но когда Тавис, наследник королевского престола из династии Кергов, ошибочно обвиняется в убийстве аристократки, происходит ряд событий, которые в конечном счете приводят к междоусобной войне. Начавшаяся смута колеблет основы государственной власти в Эйбитаре и грозит вызвать беспорядки во всех королевствах Прибрежных Земель. Тавис, оказавшийся в центре смертельного противостояния и лишенный покровительства своей знатной семьи, обращается к кирси в последней надежде на спасение. Но другой предатель-кирси, тайно сеющий страх и недоверие среди эйбитарских герцогов, стремится уничтожить Тависа. Тавис должен остаться в живых, чтобы восстановить свое доброе имя и спасти королевство.
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 183
Перейти на страницу:

Кезия чувствовала на себе взгляд Гринсы, но не хотела поворачиваться к брату. Она словно воочию видела выражение его лица. Огорченно нахмуренный лоб, полные сожаления глаза. Он чувствовал себя виноватым перед ней, хотя они оба знали, что на нем нет никакой вины. Разумеется, Кезия понимала, что, предложив такое решение проблемы, Гринса спас страну от междоусобной войны. Но она не могла заставить себя произнести это вслух — по крайней мере пока.

Поэтому она по-прежнему стояла у палатки, глядя на запад, когда вернулся Тавис — бледный, как белая луна, если не считать багровых шрамов, оставленных мечом Андреаса. Несмотря на всю свою боль, Кезия понимала, что ее страдания не идут ни в какое сравнение со страданиями этого мальчика. Одно присутствие молодого лорда заставило женщину устыдиться своей жалости к себе, как заставляло не раз в последние несколько дней.

Но внимание Кезии привлек не сам мальчик, а полные ненависти взгляды, которыми его провожали солдаты Керни. Днем она слышала тихие разговоры между людьми Кентигерна и Глендивра. Слух о преступлении Тависа быстро распространился по всему войску Керни. Советник даже слышала, как несколько глендиврских солдат выражали недовольство решением герцога предоставить молодому лорду убежище. Пока Тавису приходилось терпеть лишь злобные взгляды и шепот за спиной, но в самом скором времени враждебное отношение к нему могло вылиться в нечто гораздо более серьезное.

— Дай им волю, — тихо сказал Гринса, — они бы убили его на месте.

Кезия обернулась, но брат обращался к Керни.

— Я предоставил мальчику убежище, и мои солдаты знают, что любую попытку причинить ему вред я буду рассматривать как измену.

— Может, оно и так, милорд, — сказал Гершон. — Но нам никак нельзя ослаблять наше войско, особенно сейчас.

— Я понимаю, о чем вы, Гершон. Я сам думал об этом.

Капитан кивнул:

— Хорошо, милорд.

Тавис вступил в круг света, отбрасываемого костром, и все трое замолчали.

— Извините, — покраснев, сказал мальчик. — Я не хотел прерывать ваш разговор.

— Вы и не прервали, лорд Тавис, — Керни жестом предложил мальчику сесть. — Пожалуйста, присоединяйтесь к нам. Нужно многое обсудить.

Тавис опустился на землю, не сводя глаз с герцога; он явно чувствовал себя неуверенно.

— Ваш отец совершил сегодня очень смелый и благородный поступок. Немногие люди в Прибрежных Землях сделали бы такой выбор.

— Да, милорд.

— Я предоставил вам убежище, будучи герцогом Глендиврским, и, хотя мое вступление на престол никоим образом не освобождает меня от клятвы, оно все же меняет условия нашего соглашения.

— Милорд?

— Я могу предложить вам по-прежнему укрываться в моем замке, но уже не смогу лично заботиться о вашей безопасности. Я перееду в Город Королей, и, мне кажется, вам не подобает жить в Одунском замке.

Мимолетная тень улыбки скользнула по губам мальчика.

— Конечно, милорд. Я понимаю.

Керни тоже улыбнулся, с явным облегчением.

— Рад слышать это. Через день-другой Гершон с частью войска отправится обратно в Глендивр, чтобы сопроводить мою жену и детей в Город Королей. Вы можете присоединиться к нему.

— Честно говоря, милорд, у меня другие планы.

Керни прищурился.

— Прошу прощения?

— Я благодарен вам за ваше предложение о покровительстве, и я не сомневаюсь, что в Глендиврском замке я находился бы в полной безопасности. Но у меня отняли жизнь, милорд, как отняли жизнь у Бриенны. Да, я все еще жив, но я потерял титул, право на Кергское герцогство и даже право жить со своими родными и близкими. Я хочу найти человека, который сделал это со мной, со всеми нами. Я хочу найти убийцу Бриенны. Только так я сумею доказать свою невиновность — не только вам и Андреасу, но и всем жителям Эйбитара.

— Мы уже говорили об этом, Тавис, — сказал Гринса.

— Я остался при своем мнении. Ты сказал, что наши с тобой судьбы связаны неким образом, что ты прозрел это в видениях. Но это не дает тебе права распоряжаться мной.

— Я никогда…

— Я должен найти убийцу, предсказатель. При всем моем уважении к герцогу, я не останусь в Глендивре. Я буду одинок и несчастен там.

— Я не смогу защищать вас вне стен моего города.

Мальчик улыбнулся, но с горечью, с трудом сдерживая слезы.

— Я видел, как ваши люди смотрят на меня, милорд. Я не уверен, что вы в силах обеспечить мою безопасность в вашем городе.

Герцог пристально посмотрел на него, но ничего не сказал. Похоже, он и сам начинал в этом сомневаться. Тавис снова повернулся к Гринсе:

— Я отправлюсь на поиски один, коли придется, но я был бы признателен тебе за помощь. Если заговор, которого ты опасаешься, действительно существует, с поимкой наемного убийцы ты сможешь больше узнать о людях, возглавляющих его.

— Вы уже говорили с отцом о своих намерениях? — тихо спросил Керни.

— Еще нет, милорд. Теперь отец не несет за меня ответственности. Я счел нужным сначала поговорить с вами и Гринсой.

Керни кивнул и после непродолжительного молчания повернулся к Гринсе:

— Я не вправе мешать Тавису. Он находится под моим покровительством, но он не мой подданный. Равным образом я не вправе оказывать давление на вас. Но думаю, мы оба понимаем, что с вами он будет находиться в большей безопасности. Вы попросили меня взойти на престол, теперь я прошу вас позаботиться о нем.

Кезия видела, что брат заколебался. Он боролся с какими-то сомнениями, хотя она могла лишь догадываться, в чем именно они заключались.

— Все началось с Посвящения мальчика, — наконец сказал он. — Я сразу понял, что это кончится нескоро. — Он повернулся к Тавису и даже попытался улыбнуться. — Да, я отправлюсь с вами на поиски убийцы. Заговор кирси действительно существует, и, думаю, никто во всех Прибрежных Землях не заинтересован больше вас в поражении заговорщиков.

Мальчик снова улыбнулся, на сей раз искренне.

— Спасибо. — Он взглянул на Керни. — И вам спасибо за все, милорд. Надеюсь, вы не считаете меня неблагодарным.

— Конечно нет, лорд Тавис. Правду сказать, я не завидовал участи, ожидавшей вас в Глендивре. Вы идете на большой риск, но именно так я бы поступил на вашем месте.

Тавис кивнул и глубоко вздохнул.

— Сегодня был тяжелый день, — сказал он. — Думаю, мне нужно немного поспать. — Он бросил взгляд на Кезию и Гершона, еще раз кивнул герцогу и Гринсе, а потом отправился на поиски своей постели.

— Пойду удостоверюсь, что с ним все в порядке, — сказал Гершон, поднимаясь с земли и направляясь вслед за мальчиком. — Я тоже не прочь поспать.

Мгновение спустя Гринса тоже встал и пристально посмотрел на Кезию. Она хотела о многом расспросить брата, поскольку до сих пор очень многого не понимала. Но Кезия знала, что здесь, в присутствии Керни, в окружении глендиврских солдат, она не может сделать этого и что с вопросами придется подождать.

1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 183
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: